Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: ear · swear · war · weak · weal
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh wear »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
wear1, s. 1 a Caitheamh m. Frocks for evening wear, gúnaí le haghaidh an tráthnóna. Ladies wear, éadaí mpl ban. Foot-wear, coisbheart f. b Stuff that will stand hard wear, éadach a mbeidh teacht aniar, caitheamh maith, ann. (Of dress, etc.) It is the worse for wear, tá séala a chaite air; tá sé smolchaite. 2 Caitheamh m, ídiú m (innill, bóthair). Wear and tear, (i) caitheamh m agus cuimilt; (ii) costas m coinneála. Jur: Fair wear and tear, caitheamh réasúnta.
wear2 . 1 v.tr. Caithim (ball éadaigh). He was wearing a large hat, bhí hata mór air. To wear black, éadach dubh a chaitheamh. I have nothing fit to wear, níl aon tointe fiúntach agam a chuirfinn orm. What shall I wear? cad a chuirfidh mé orm? A lounge suit may be worn, féadfar gnáthchulaith a chaitheamh. To wear a sour look, dreach searbh a bheith ort. 2 v.tr. Caithim, ídím. He wore his coat threadbare, chaith sé an cóta go raibh sé scáinte. To wear sth. into holes, to wear holes into sth., rud a chaitheamh go dtiocfadh poill ann. He wore himself to death, mharaigh sé é féin le sclábhaíocht. 3 (With passive force) a (Of garment) It wore into holes, rinne criathar poll de; rinne sé poill ar fad. (Of stone) It wore smooth, d'éirigh sé mín leis an gcaitheamh. b That cloth wore well, bhí caitheamh maith san éadach sin. It will wear well, tá cuid a chaite ann. Your father is wearing well, tá d'athair ag breith leis go binn. This friendship has worn well, níor lagaigh an cairdeas seo le haimsir. Tyres that wear for ever, boinn dhochaite. 4 v.i. (Of time) Éalaíonn, imíonn. The year was wearing to its close, bhí sé ag tarraingt ar dheireadh na bliana.
wear3, v.Nau: 1 v.i. (Of ship) Tagann thart faoin ngaoth. 2 v.tr. Tugaim thart faoin ngaoth.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He wore his cap at an angle, bhí a chaipín ar leathstuaic air.
He has, wears, a beard, tá féasóg air.
I am wearing a coat because it is cold, tá cóta orm mar tá, mar go bhfuil, sé fuar.
She always wears black, éadach dubh a bhíos i gcónaí uirthi.
F: To wear a button-hole, pabhsae brollaigh a chaitheamh.
If the cap fits, wear it! má fheileann sé dhuitse, feileadh! S.a. THINKING2 .
He wears a different suit every day, bíonn athrach culaithe air gach lá.
She wore rings in her ears, bhí fáinní aici ina cluasa.
To wear a new dress for the first time, gúna nua a chaitheamh don chéad uair.
He wore a flour-bag for a shirt, bhíodh mála plúir mar léine air.
He wears a gallows look, tá cruth bithiúnaigh air.
He wore his usual garb of indifference, bhí sé ar an aiste is gnáthaí aige, ar nós chuma liom.
To wear glasses, spéaclaí a chaitheamh.
Don't wear your heart on your sleeve, ná bíodh rún do chroí ar do bhois agat.
To wear a hole in a garment, poll a chur i mball éadaigh.
(Of garment) To wear, go, into holes, poill a dhéanamh.
He came wearing all his orders, tháinig sé faoi iomlán a chuid suaitheantais.
Ven: To wear pink, an chasóg dhearg a chaitheamh.
To wear one's hat at a rakish angle, do hata a bheith ar leathstuaic ort.
A: To wear the King's scarlet, bheith sna saighdiúirí dearga.
He is worn to a shadow, níl ann ach an scáil.
Clothes made shiny by long wear, éadach a bhfuil snas le haois air.
A better man never wore shoes, fear ab fhearr ná é níor sheas riamh i mbróig.
She wore a black silk, bhí éadach den síoda dubh uirthi.
Slightly worn, barrchaite.
To wear a sword, claíomh a iompar.
To wear tails, casóg eireabaill a chaitheamh.
To wear a hat to town, hata a chaitheamh ag dul chun an bhaile mhóir.
He wore a very pleased expression, bhí cuma an-sásta ar fad, fhíorshásta, air.
The rocks were worn away by the sea, bhí na carraigeacha creimthe ag an bhfarraige.
He is worn away to a shadow, níl a scáth ar an talamh; níl ann ach an scáil.
The weather wears away inscriptions, scriosann an aimsir inscríbhinní.
To wear down the heels, sála na mbróg a chaitheamh.
To wear down the enemy, an namhaid a thraochadh.
To wear off the stiffness of one's shoes, do bhróga a aclú (lena gcaitheamh).
The novelty of the sight soon wore off, ba ghearr nach raibh nuacht ar bith sa radharc.
The nap has worn off the coat, tá an cóta réchaite.
As the evening wore on . . ., de réir mar a bhí an tráthnóna á chaitheamh . . .
He wore himself out, spíon sé é féin.
Worn out with work, cloíte, tnáite, snoite, ag an obair.
He wore out his days in captivity, mheil sé an chuid eile dá shaol i mbraighdeanas.
Stuff that cannot wear out, éadach dochaite.
Wearing parts (of a machine), páirteanna fpl inchaite (innill).
Good-wearing material, ábhar a bhfuil caitheamh, seasamh, maith ann.
Wearing apparel, éadaí mpl (duine).
Wearing surface, aghaidh an chaite.
Worn out shoes, bróga caite, briste.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht