ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
The bourne from which no traveller returns, an saol nach dtagann éinne ar ais as.
To endorse back a bill to drawer, 'ar ais chun an tarraingteora' a scríobh ar bhille.
The branch flew back, léim an ghéag ar ais.
To regain health, an tsláinte a fháil ar ais.
I gave the calf back to its mother, thug mé an gamhain ar ais dá mháthair.
Just by the door, le hais an dorais.
You walked back? -- There was nothing else for it, shiúl tú an bealach ar ais? -- Ní raibh a athrach le déanamh agam; ní raibh an dara suí sa bhuaile agam.
Please to return this book, cuirtear ar ais an leabhar seo.
Legends that recall the past, finscéalta a thugann ar ais an seansaol i do chuimhne.
(Of bank) To refer a cheque to drawer, seic a chur ar ais chuig an tarraingeoir.
Tp: To replace the receiver, an glacadán a chur ar ais.
To restore the king (to the throne), an rí a chur ar ais i gcoróin.
Spring to return the valve to its seat, sprionga a chuireann an chomhla ar ais ina leaba.
F: I'll be back in a second, beidh mé ar ais ar an bpointe.
There is some talk of his returning, tá an t-iomrá amuigh go mbeidh sé ag teacht ar ais; tá sé á rá go bhfillfidh sé.
Mth: The x-axis, an x-ais f.
Mth: The y-axis, an y-ais f.