TORTHAÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
excuse1, s. Leithscéal m. His conduct admits of no excuse, níl sé inleithscéil. Ignorance of the law is no excuse, i dtaobh an dlí de ní haon leithscéal an t-aineolas. To make excuses, leithscéal a dhéanamh. By way of excuse he said that . . ., mar leithscéal dúirt sé . . . To offer a reasonable excuse, leithscéal leor a thabhairt. A lame excuse, camleithscéal m, leithscéal is a thóin leis.
excuse2, v.tr. a Maithim do (dhuine), gabhaim leithscéal (duine). Excuse my being late, maith dhom é mé a bheith deireanach. He may be excused for laughing, ní thógfaí air gáire a dhéanamh. If you will excuse the expression, i gcead duitse. Excuse me! gabh agam! gabh leor liom! gabh mo leithscéal! b To excuse s.o. from doing sth., duine a scaoileadh ó rud a dhéanamh. F: Excuse me getting up, gabh mo leithscéal faoi gan éirí.
ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To cast about for an excuse, a bheith ag iarraidh cuimhneamh ar leithscéal.
Good reason, excuse, cúis mhaith, leithscéal maith.
To hammer out an excuse, leithscéal a chur le chéile.
F: He'll use the first excuse to hand, tabharfaidh sé an chéad leithscéal a thiocfas chun a bhéil.
Lame excuse, leithscéal agus a leathbhéal faoi; leithscéal agus a thóin leis.
Paltry excuses, leithscéalta beaga bochta.
He always has an excuse pat, bíonn an leithscéal i gcónaí ar bharr a theanga aige.
Poor excuse, leithscéal agus a thóin leis; leithscéal dona.
To put s.o. off with an excuse, duine a chur díot, a chur ó dhoras, le leithscéal.
Nothing but shifts and excuses, gach cor agus leithscéal is measa ná a chéile.
Sorry excuse, leithscéal bacach.
Some sort of excuse, leithscéal éigin.
Thin excuse, leithscéal gan dath, gan chraiceann.
To trump up an excuse, leithscéal a chumadh go breallach.
By way of excuse, mar leithscéal.