Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: mórgas · miotas · móra · mór-ais · mórtha
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
It does not behove him to boast, is olc a oireann an mórtas dó; ní aigesean atá a bheith ag maíomh.
He was talking big, bhí sé ag déanamh mórtais, bhí talamh faoi.
To boast of, about sth., bheith ag déanamh mórtais, gaisce, as rud.
That is nothing to boast of, ní hábhar mórtais ar bith é sin, ní cúis mhaíte ar bith sin.
Without wishing to boast, ní ag déanamh mórtais atá mé.
To glory in sth., bheith ag déanamh mórtais as rud, olláis le rud.
The sea was running high, bhí mórtas farraige ann.
F: He got on his high horse, bhuail tallann mórtais é.
Be it said with all due modesty, agus ní ag déanamh mórtais atá mé.
He is oozing self-conceit, tá an mórtas idir an dá shúil ann; tá sé ar maos sa mhórtas.
A heavy sea was running, bhí mórtas farraige ann.
Heavy sea, strong sea, farraige gharbh, mórtas m farraige.
In anything of a sea . . ., i gcineál ar bith mórtais . . .
To set up ridiculous pretensions, mórtas tóin gan taca a dhéanamh.
A shabby-genteel person, mórtas tóin gan taca.
To keep great state, to live in state, do shaol a chaitheamh faoi phoimp agus faoi mhórtas.
Stormy sea, mórtas m farraige.
(Of ship) To strain in a seaway, bheith faoi mhasla i mórtas farraige.
To swell with importance, F: to swell like a turkey-cock, bheith i mborr le mórtas; talamh a bheith fút le teann leithid.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht