ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He is getting bald, tá sé ag lomadh, ag éirí maol.
His head was bare, bhí sé ina mhaoil.
He went out bareheaded, chuaigh sé amach ina mhaoil.
To brim over with sth., cur thar maoil le rud.
Truncated cone, cón maol.
To go from one extreme to the other, dul ó mhaol go mullach.
To take s.o. flagrante delicto, breith maol ar dhuine.
Paint: Flat colour, dath m maol, neamhlonrach.
He sings flat, canann sé maol.
To flush over, cur thar maoil.
It frothed over, bhrúcht an cúr thar maoil.
To heap sth. with sth., rud a líonadh faoi mhaoil le rud, a chruachadh le rud.
She heaped my plate with meat, chuir sí maoil ar mo phláta le feoil.
Heaped measure, miosúr faoi mhaoil.
It was indiscreet of him, ba mhaol an mhaise dó é,
Soft pedal, troitheán maol.
Receding chin, smig mhaol, shlogtha.
He was caught red-handed, rugadh maol air; rugadh san fhoghail air.
To slop over, (i) (of liquids) cur thar maoil; (ii) truflais chainte a dhéanamh.
Stricken measure, miosúr lán mhaoil.
Everywhere was thronged, bhí gach aon bhall ag dul thar maoil.
Geom: Truncated cone, cón maol.
To remain uncovered, seasamh ceann-nocht, i do mhaoil.