Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: Louth · month · moth · mouthy · south
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh mouth »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
mouth1, s. 1 (Of pers.) Béal m. To make s.o.'s mouth water, uisce a chur le fiacla duine. To make a (wry) mouth, pus m a chur ort féin. To make a poor mouth, béal bocht a dhéanamh. To make mouths at s.o., cár a chur ort féin le duine. P: To have a mouth, drochbhlas a bheith i do bhéal. To put a speech into s.o.'s mouth, caint a chur síos do duine, a chur i leith duine. (Of rumour, etc.) In everybody's mouth, i mbéal na tíre; i mbéal an tsaoil. To stop s.o.'s mouth, duine a chur ina thost. 2 Béal m (ainmhí). Equit: Horse with a hard mouth, capall béal-láidir. Soft mouth, béal socheansa. Ven: The hounds gave mouth, thosaigh an chonairt ag tafann. 3 Béal m (gunna, buidéil, abhann, mála).
mouth2 . 1 v.tr. To mouth (out) one's words, lán béil a dhéanamh de gach focal. 2 v.i. a Cuirim cár orm féin. b Labhraím amach go gáifeach.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To take the bread out of s.o.'s mouth, an greim a bhaint as béal duine.
F: Butter would not melt in her mouth, shilfeá nach leáfadh an t-im ina béal, nach mbeadh baint an uain ón gcaora inti.
To be down in the mouth, bheith lagmhisniúil, beaguchtúil.
Mealy-mouthed flatterer, bladaire milisbhriathrach.
He was foaming at the mouth, bhí cúr lena bhéal.
A foul-mouthed person, gráiscín m.
He was frothing at the mouth, bhí cúr lena bhéal.
(You must) never look a gift-horse in the mouth, ná lochtaigh an rud a gheobhas tú in aisce.
He lives from hand to mouth, níl aige ach ón láimh go dtí an béal.
I had my heart in my mouth, bhí mo chroí i mbarr mo chluaise, ag dul amach ar mo bhéal.
I soon made him laugh on the wrong side of his face, on the wrong side of his mouth, ba ghearr an mhoill orm an magadh a chur ina dháiríre air.
He lifted the cup to his mouth, thóg sé an cupán chun a bhéil.
Loud-mouthed person, callaire m.
Farr: Mark of mouth, marc fiacaile.
Mealy(-mouthed), brillíneach, tláithíneach.
Big-mouthed, mórbhéalach.
Clean-mouthed, cuibhiúil sa chaint.
Well-mouthed horse, capall a bhfuil béal maith aici.
Mouth wide open with surprise, béal ar leathadh leis an iontas.
I have not opened my mouth all day, níor scoilt mé béal ó mhaidin.
Open-mouthed with astonishment, do bhéal ar leathadh le hiontas.
To prim (up) one's mouth, abs. to prim (up), puisín a chur ort féin.
Roof of the mouth, carbad m.
To shut one's mouth, (i) do bhéal a dhúnadh; (ii) tostadh.
P: Shut your mouth, druid, éist, do bhéal.
F: He was born with a silver spoon in his mouth, bhí an mhaoin as broinn leis.
Horse with a tender mouth, capall béalbhraiteach.
Tidal mouth, béal m tuile.
To knock a tooth out of s.o.'s mouth, fiacail a bhaint as duine.
His mouth was twitching, bhí a bhéal ag oibriú.
It brought water to his mouth, chuir sé uisce lena fhiacla.
You have taken the words out of my mouth, bhain tú as mo bhéal é; nach é a bhí mé ag brath a rá.
By word of mouth, i gcaint, ó bhéal.
His mouth was working, bhí oibriú ar a bhéal.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht