Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: good · bongo · Congo · dog food · goon
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
It augurs no good, ní dea-chomhartha é.
You will find no better hotel, ní bhfaighidh tú a bhualadh, a shárú, mar theach aíochta.
He is bad, and she is no better, tá seisean go holc, is ní taise di sin.
It bodes no good, ní dea-mhana ar bith é; ní thiocfaidh maith ar bith as.
It'll do you no end of good, rachaidh sé chun tairbhe dhuit go mór.
It's no good for John to talk, tá sé fuar ag Seán a bheith ag caint.
No one writes better so far as style goes, níl aon duine is fearr ag scríobh ná é i dtaca le stíl de.
He is up to no good, ní haon fhuadar fónta atá faoi.
It is no good saying . . ., ní haon tairbhe, ní haon chabhair, a bheith á rá (go) ...
No good talking about it, is beag an chabhair a bheith ag caint air; ní fearr a bheith ag caint air.
He will come to no good, béarfaidh droch-chríoch fós air; ní haon dea-chríoch a thiocfaidh air.
He's no good, níl aon mhaith ann.
No less good, lán díreach chomh maith.
No living man could do better, níl aon fhear beo a dhéanfadh níos fearr. s.
Half a loaf is better than no bread, is fearr leath ná meath; is fearr líogram lag ná bheith folamh ar fad.
No news is good news, is maith scéal gan aon drochscéal.
You had better presume no such thing, ná codail ar an gcluais sin.
F: No one knows it better than yours truly, níl aon duine is fearr a fhios ná an mac seo.
Prov: Good wine needs no bush, an bhean a bhíos dóighiúil is furasta a cóiriú.
It's no wonder that he's well-off, is beag an dochar dó a bheith go maith as.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht