TORTHAÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
living1, a. Beo, (duine) ina bheatha. A living man, duine (atá) beo. The son of the living God, mac Dé bhí. While he was living, an fad a bhí sé ina bheatha, ar an saol seo. Living or dead, beo nó marbh. There is not a living soul to be seen, níl duine ná daonnaí le feiceáil. No living man could do better, níl aon fhear beo a dhéanfadh níos fearr. s. The living, (na) beo mpl. He is still in the land of the living, tá sé beo fós. He lived a living death, fuair sé na seacht mbás.
living2, s. 1 Beatha f, maireachtáil f. Style of living, nós m beatha. Standard of living, caighdeán m maireachtála. He was fond of good living, bhí sé dúilmhear sa sómas. 2 To earn one's living, do bheatha a shaothrú. He is earning his own living now, tá sé ag déanamh dó féin anois. I work for my living, saothraím mo bheatha. To make a living, do bheatha a bhaint as. He makes an easy living, tá an bheatha ag teacht bog chuige. 3 Ecc Beathúnas m (cille).
ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
I adjure thee by the living God, cuirim ort as ucht Dé.
He earns a bare living, níl aige ach ón láimh go dtí an béal.
Cost-of-living bonus, bónas maireachtála.
To break with s.o., with the traditional way of living, scaradh le duine, le dóigheanna an tseansaoil.
Cost of living, costas m maireachtála.
I was living in digs, in diggings, ar lóistín a bhí mé.
He earns his living by writing, tuilleann sé a bheatha, tugann sé a bheatha i dtír, le scríbhneoireacht.
Fit to earn one's own living, chun fiaigh, chun reatha.
I have been living here for three months, táim trí mhí i mo chónaí anseo.
To gain one's living, slí bheatha a bhaint amach; beatha a thuilleamh.
Generous living, beatha shóch, rábach.
He is the living image of his father, is é pictiúr a athar é.
The inconvenience of living so far from town, a aistreánaí atá sé bheith i do chónaí chomh fada sin ón gcathair.
Increased cost of living, daoirsiú na beatha.
It would involve living in the Gaeltacht, chaithfeá cónaí sa Ghaeltacht.
Dead, living, languages, teangacha marbha, beo.
Is he still living? an bhfuil sé ina bheatha, an maireann sé, an bhfuil sé beo, i gcónaí?
He is living with his grandparents, tá sé in aon teach leis an seanmhuintir.
They are living together, táid in aontíos.
My life is not worth living, ní beo liom mo bheo.
Loose living, drabhlás m, drochbheatha f.
He is living beyond his means, is mó a mhála ná a sholáthar.
Within living memory, le cuimhne na ndaoine.
To make a precarious living, maireachtáil ón láimh go dtí an béal.
Living quarters, seomraí (cónaithe).
Rate of living, caighdeán maireachtála.
He is living on his savings, tá sé ag maireachtáil ar a ailp.
The scramble for a living, coimhlint na beatha.
I didn't meet a living soul, níor casadh duine ná daonnaí, baistíoch beo, orm.
Standard of living, réim f mhaireachtála.
Style of living, modh beatha; nós maireachtála.
Living together, comhthíos m.
A living wage, pá maireachtála.
Our way of living, an cineál saoil atá againn.
Within living memory, le cuimhne na ndaoine.