Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: deception · exception · perception · refection · rejection
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh reception »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
reception, s. 1 a Glacadh m (duine ina bhall d'acadamh). b Reception office, reception desk (of hotel), oifig fháiltithe. Adm: Reception order, ordú m glactha (geilte i dteach na ngealt). 2 Fáiltiú m; fáilte f. To give s.o. an unfriendly reception, bheith doicheallach roimh dhuine. Your reception of these people, an fháilte a chuir tú roimh na daoine seo. 3 Fáiltiú m (oifigiúil). Reception room, seomra fáiltithe. 4 W.Tel: Glacadh m, éisteacht f.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
A cold reception, fáilte dhoicheallach.
To give s.o. a cool reception, fáilte dhoicheallach a chur roimh dhuine; bheith doicheallach le duine.
Dry reception, fáilte dhoicheallach.
A friendly reception, fáilte chonnail.
F: Frosty reception, fáilte dhoicheallach, fhuarchúiseach, fhuarbhruite.
We were charmed with their gracious reception, chuir a bhfáiltiú caoin aoibhneas orainn.
To give s.o. a kind reception, fáilte charthanach a chur roimh dhuine.
He met with a kindly reception, cuireadh fáilte charthanach roimhe.
(Reception) rooms, seomraí fáiltithe.
State reception, fáilte oifigiúil.
He met with a warm reception, (i) cuireadh fáilte agus fiche roimhe; (ii) Iron: cuireadh fáilte an bhacaigh roimhe.
Wintry reception, fuarfháilte f, fáilte dhoicheallach.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht