Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: deference · preference · reverence · inference · referee
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh reference »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
reference, s. 1 a Cur m (ceiste) faoi bhráid (údaráis). b Cumhacht f -a scóip f. Terms of reference of a commission, téarmaí tagartha coimisiúin. 2 a With reference to my letter of the 2Oth instant . . ., ag tagairt do mo litir den 20ú lá. Surv: etc: Reference mark, marc tagartha, stiúrtha. b Work of reference, obair thagartha. 3 Baint f, gaol m. To have reference to sth., baint a bheith ag (rud) le rud. In reference, with reference, to your letter, maidir le do litir; i dtaca le do litir. Without reference to . . ., gan bacadh le ... 4 To make reference to sth., tagairt a dhéanamh do rud; rud a lua. (A) reference was made to this conversation, tráchtadh ar an gcomhrá seo; tarraingíodh anuas an comhrá seo. 5 Tagairt f. (On map) Reference point, pointe m tagartha. Reference Bible, Bíobla tagartha. 6 a To give a reference concerning s.o., cáilíocht f, teastas m, a thabhairt ar dhuine. 'To take up s.o.'s reference, tuairisc cáilíochta duine a chur. To have good references, teastais fhónta a bheith ag duine. b (Pers.) Urra m, taca m.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Reference library, leabharlann thagartha.
Guiding mark, guide-mark, lay-mark, reference mark, mark, treorach.
I cannot trace any reference to the battle, tá sé ag cinneadh orm teacht ar aon tuairisc ar an gcath.
You may use my name (as a reference), féadfaidh tú m'ainmse a lua.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht