TORTHAÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
rib1, s. 1 Anat: Easna f. F: To smite under the fifth rib, duine a shá. 2 Féith f (duilleoige); iomaire f (sliogáin). 3 a Bíoma taca (droichid); creatlach m (dín), b Easna f (scáth báistí, sciathán eitleáin, báid); casadhmad m (báid).
rib2, v.tr. a Cuirim bíoma(í) taca le. b Cuirim easnaí i, le. c Cuirim iomairí i.
ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Broken ribs, easnacha briste.
To give s.o. a dig in the ribs, sonc a thabhairt sna heasnacha do dhuine.
To dig s.o. in the ribs, sonc a thabhairt sna heasnacha do dhuine.
Floating rib, easna scaoilte.
Ribbed glass, gloine rocach.
Arch: Groin(-rib), bléineasna f (in áirse).
To give s.o. a poke in the ribs, sonc a thabhairt sna heasnacha do dhuine.
Ribbed stitch, lúb rigín.
Ribbed stockings, stocaí rigíneacha.
Cu: Top ribs (of beef), barreasnacha fpl (mairteola).
Ribbed velvet, corduroy velvet, veilbhit cheardaithe.
Ribbed velveteen, corduroy velveteen, veilbhitín cheardaithe.
ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Anat: Hair-bulb, bleibín m ribe.
There is not a hair's-breadth between them, níl barr ribe eatarthu.
This is but one remove from . . ., tá seo i ngaireacht ribe do ...
To a tittle, gan barr ribe isteach ná amach.