Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: déag · déas · sag · sea dog · séad
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
(Time) It is twelve o'clock, tá sé a dó dhéag.
He is six feet in height, twenty years of age, twelve stone weight, tá sé sé throigh ar airde, fiche bliain d'aois, dhá chloch dhéag (meáchain).
He was dancing attendance on her, bhí sé ina dhá chuid déag timpeall uirthi.
It is eleven (o'clock), tá sé a haon déag (a chlog).
He is eleven, tá sé aon bhliain déag d'aois; tá aon bhliain déag aige.
It is getting on for twelve, tá sé ag déanamh ar an dá bhuille dhéag.
Six into twelve goes twice, a dó dhéag ar a sé sin a dó.
Sixteen ounces go to the pound, sé unsa dhéag an punt.
It is twelve o'clock at (the) latest, tá sé a dó dhéag a chlog ar a dhéanaí de.
He is in his nineties, tá sé sna déaga is ceithre fichid.
Six and six is twelve, a sé agus a sé sin a dó dhéag.
Sixteen-hand reel, cor m sé dhuine dhéag.
He weighs twelve stones, tá sé dhá chloch dhéag.
His arrival was timed for eleven, bhí sé in áirithe teacht ar a haon déag.
Three is to six as six is to twelve, is ionann comhréir idir a trí agus a sé agus idir a sé agus a dó dhéag.
To turn sixteen points, teacht thart sé phointe dhéag (ar a leathbhord).
It is twelve (o'clock), tá sé a dó dhéag (a chlog).
He is twelve, tá sé dhá bhliain déag (d'aois).
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht