ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
An teach a raibh sé ina chónaí ann, the house in which he lived.
Dá mbeinn ~ an uair sin, had I lived then.
Thug sé ~ mhaith leis, he lived to a good old age.
Bhain sé aois mhór amach, he lived to a great age.
Chuaigh, rug, an ~ air, he lived to be baptized.
Rug an baisteadh air, he lived to be baptized.
Le mo bheo, as long as I live, have lived.
Bean chomh maith is a bhris arán riamh, as hospitable a woman as ever lived.
Mhair siad i g~, they lived in the same age, as contemporaries.
Chónaigh siad ar feadh bliana ann, they lived there for a year.
Bhí saol na bh~ acu, they lived in abundance.
Mhair sé ar an iascaireacht, he lived by fishing.
Mhair siad fada go leor ar na prátaí, they lived for a long time on potatoes.
Ba chuma liom mo bheo nó mo mharbh, I didn’t care whether I lived or died.
Earráid mharthanach, long-lived error.
Pléisiúr ~, short-lived pleasure.
Dá dtugadh sé ~ leis, had he lived.
Ní bhfuair sé ach bliain de shaol, he lived only a year.
Bhí ~ fir uasail agam ann, I lived like a gentleman there.
Dream ~ iad, they are a long-lived people.