TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
brú1, m. (gs. ~, pl. ~nna). 1. Hostel. 2 = brugh.
brú2, f. 1. Lit: (In phrase) Ar bhrú, on the brink (of). Ar bhrú abhann, on the bank of a river. Ar bhrú éaga, on the verge of death. 2 = broinn.
brú3, m. (gs. as s. ~, as vn. ~ite; pl. ~nna). 1. vn. of brúigh. 2. Press, crush. ~ daoine, crush of people. ~ croí, sorrow of heart. ~ carnáin, jostling game. Inneall ~ite, crushing machine. Tabhair ~ maith dóibh, (of persons) give them a good shove; (of things) pound them well. ~ fút, restraint; suppression, concealment. 3. Pressure. ~ aeir, air pressure; atmospheric pressure. ~ fola, blood pressure. 4. Bruise. 5. Dent.
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ag brú agus ag ~adh a chéile, shoving and crushing one another.
air! ~ is bearnú (bá, brú) air! ~ Shíol Éabha air! The devil take him!
Tá siad ag brú aniar orainn, they are pressing in on us from behind.
Ná bígí ag brú a chéile mar sin, don’t push, crowd, each other like that.
Tá sé ag brú troda orm, he is pressing me to fight him.
Bhí sé ag brú comhrá orm, he was pressing his conversation on me.
(Bheith ag) brú ar dhuine, to intrude on s.o.
Táimid ag brú orthu anseo, we are thrusting ourselves on them here.
Ag brú aithne orthu, scraping acquaintance with them.
Tá sé ag brú ar dhaichead bliain ó tharla sé, it is close on forty years since it happened.
Ag brú chun cinn, pushing ahead.
Brú ar an ~, to intrude where one is not wanted.
Tá an ~ ag brú orthu, they are being influenced by English ways.
Brú ar ~ an doichill ag duine, to impose oneself on s.o.
Brú ~ uisce, great press of water.
Bhí siad ag brú na b~ as a chéile, they were knocking the stuffing out of one another.
Brú ~a, traffic congestion.