TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
dealramh, m. (gs. as s. -aimh; as vn. -aithe). 1. vn. of dealraigh. 2. Sheen, splendour, radiance. ~ gréine, sunshine. ~ an tsneachta, the glare of the snow. ~ an óir, the sheen of gold. Bláth agus ~ an róis, the bloom and radiance of the rose. Solas agus ~ a dhreacha, the light and splendour of his countenance. 3. Look, appearance; likeness, resemblance. Tá ~ aige leat, he resembles you. D’aithin mé ar do dhealramh é, I recognised him by his resemblance to you. Tá siad ar dhealramh a chéile, they look alike. Fear breá ina dhealramh, a fine man in appearance. Éireannach ar a dhealramh é, he looks an Irishman. Is olc an ~ atá air, he looks bad. Tá ~ na fírinne ar do scéal, your story seems credible. Tá ~ dubh na hoíche air, it is taking on the black appearance of night. Rud a chur ó dhealramh, to disfigure sth. Tá ~ air go, it appears that. Baineann sé le ~, it seems likely. De réir dealraimh, apparently. Scéal gan ~, an unlikely story. Níl aon ~ leis sin ! That’s ridiculous!
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Níl ~ ná dealramh air, it hasn’t the least appearance of probability.
An ghrian ag dealramh ar na beanna, the sun shining on the peaks.
Tá sé ag dealramh ina ghné, it shines in his face.
Gan ~ gan dealramh, in a very bad condition.
Bhí dealramh na diagachta i ndreach agus in ~ an chléirigh, piety shone in the face and features of the cleric.
Dealramh na tuisceana a chur ort féin, to put on a wise look.