EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
dul1, m. (gs. ~a). 1. vn. of téigh2. 2. Going, passing, departure. ~ agus teacht, going and coming. Níl ~ ná teacht agam, I can neither come nor go, I am cramped for space. Níl ~ níos faide aige, it is as far as he can go. Cá bhfuil do dhul? Where are you going? Do dhul a bhuair sinn, your passing grieved us. 3. Way, method; means, capability. Tá ~ air, there is a way of doing, of saying, it. Tá ~ aige orthu, he has a way of dealing with them, is (well) able for them. Dá mbeadh ~ agam air, if I could get at it (properly). Dá mbeadh ~ agam ar a dhéanamh, if I could manage to do it. Níl ~ agam teacht air, I can’t find it. Níl ~ aige teacht, there is something that prevents him from coming. 4. Proper, natural, order. Tá sé in aghaidh ~a, it is against nature, against reason. In aghaidh an ~a, against the grain. 5. Arrangement, construction, style, version. ~ cainte, construction (of speech). Tá ~ an Bhéarla air, it follows the English construction, is an English turn of phrase. Níor chuala mé ar an ~ sin é, I have not heard it expressed in that way. Tá ~ eile ar an scéal, there is another version of the story. 6. Condition, state. Ar an ~ ina bhfaca mé é, in the condition in which I saw him. 7. Time, occasion. Den ~ seo, this time, on this occasion. 8. (In phrases) ~ amach (as áit), egress, exit from a place. Rún gan ~ amach air, unrevealed secret. Bithiúnach gan ~ amach air, undetected villain. Sa chéad, ar an gcéad, ~ amach, in the first instance. ~ ar aghaidh, ~ chun cinn, progress. ~ chun cinn a bheith ionat, to be progressive. ~ ar gcúl, retreat; recession, decline. ~ ar gcúl na teanga, the decline of the language. Níl ~ ar a chúl ná ar a aghaidh aige, he can neither advance nor retreat, he must face up to it. ~ ar bord, embarkation. ~ ar ceal, disappearance, passing, lapse. ~ as, escape, evasion. Rud nach bhfuil ~ as ag duine, sth. which one cannot escape. Níl (aon) ~ as, there is no way out of it. ~ faoi na gréine, sunset. ~ faoi lámh easpaig, (sacrament of) confirmation. ~ i léig, decline. ~ i bhfolach, hide-and-seek. ~ idir dhaoine, interference between people. Níl ~ eatarthu, they are inseparable. ~ isteach, entry, entrance. ~ ó rud, escape from, avoidance of, sth. Níl ~ againn ón éag, we can’t escape death. Níl ~ uaidh agat, you can’t get away from it. ~ ó sholas, nightfall. ~ siar a bheith agat i rud, to be able to withdraw from sth. Níl ~ siar agat ann, you can’t back out of it. Dá mbeadh ~ siar aige ar a fhocal, if he could modify his statement, qualify his promise. ~ síos, descent. Ar an gcéad, den chéad, ~ síos, in the first instance. ~ suas, ascent. Ní haon ~ suas duit é, it is no way for you to grow up. Níl an dara ~ suas againn (ach), we have no alternative (but). Níl ~ thairis, it can’t be surmounted. Níl ~ thar a, ~ taobh anonn dá, fhocal, one can’t go beyond his statement; he can’t be gainsaid. ~ thart an tsaoil, the passing scene. ~ thart an ama, the passing of time. Níl ~ abhaile aige (go, mura), he will never hear the end of it (until, unless). S.a. amú. (Var: ~adh m)
dul2 = dol1,2.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Dul, teacht, ~, to go, to come, home.
Tá sé ag dul, ag tarraingt, ~, he is dying.
Dul ~, to go home, take effect.
Bhí na scaotha ~ na scaotha éan ag dul ó dheas, there were flocks and flocks of birds going south.
Thit sé ~ é ag dul thar an droichead, he fell as he was crossing the bridge.
Dul in ~, to get entangled.
Tá an tine ag dul in ~, the fire is going out.
Dul in ~, chun ainsil, to become chronic.
Dul in ~ ar Dhia, to rebel against God.
Dul in ~ ar, to get to know, become familiar with.
Tá sé ag dul as, ó, ~ (na ndaoine), he is changing beyond recognition.
Dul chun na haltóra, to attend at the altar, to receive communion.
Dul san ~ le rud, to venture, take a chance on, sth.
Rud a ligean ~, sa dul ~, to let sth. go to waste.
Dul ~ i rud, to go wrong, make a mistake, in sth.
Mura bhfuil dul ~ orm, unless I am mistaken.
Bhí sé ~ leis féin i dtaobh dul ann, he regretted going there.
Dúirt mé leis dul san ~ leis, I told him to go to the dickens with it.
Ag dul chun anaitis le chéile, getting peeved, angry, with each other.
Tá an lá ag dul chun anaitis, the day is getting bad, becoming disagreeable.
Dul ar ~, to come to anchor.
Ag dul in ~, getting stormy, rough.
Níl dul taobh ~ de sin, that cannot be gainsaid.
Tá sé ag dul ~ sa lá, sa saol, it is getting late in the day, in life.
Tá an teach ag dul chun ~, the house is getting weather-beaten, falling into disrepair.
Ag dul chun ~ agus chun ainreachta, going to rack and ruin.
Dul in ~ ar Dhia, to rebel against God.
Tá an ~ ag teacht air; tá sé ag dul (anonn) in ~, he is getting old.
Ar ~ dul le, uniform with.
Ag dul ar ~, advancing, progressing.
Dul, teacht, in ~ duine, to go, come, to meet s.o.
Dul san ~, to join the army.
Tá an duine bocht ag dul as i gcónaí, the poor fellow is fading away.
Dul chun an bhaile, to go home.
Bhí m’aigne ~te ar dhul ann, my mind was set on going there.
An tír ag dul i m~, chun ~, the country becoming waste, depopulated.
Dul le ~, to become furious, frantic.
Dul chun baiste le leanbh, to stand sponsor to a child.
Dul i mbannaí ar dhuine, to go bail for s.o.
Ag dul i m~, getting silly.
Dul i m~ ruda ar dhuine, to deprive s.o. of sth.
Dul, teacht, ar bhéal, ar bhéala, duine, to go over s.o.’s head; to take precedence over s.o.
Dul ar bhéal, ar bhéala, Dé, to oppose God’s will, to overdo sorrow.
Dul ~ na farraige, an tsléibhe, to go by the sea, mountain, route.
Dul thar na ~a le rud, to go too far with sth.
Tá beartaithe agam ar dhul ann, I have made up my mind to go there.