EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
beart1, m. (gs. birt, npl. ~a, gpl. ~). 1. Bundle. ~ féir, cocháin, tuí, luachra, cipíní, bundle of hay, straw, thatch, rushes, sticks. Fiche punann sa bheart, twenty sheaves to the bundle. ~ ghiolla na leisce, the lazy man’s load. Bailíonn brobh ~, many a little makes a mickle. 2. Parcel. Oifig na m~, parcels’ office. 3. Com: Lot. ~ fuíll, job lot.
beart2, m. (gs. birt, npl. ~a, gpl. ~). Covering, garment. (Var: f, gs. birte)
beart3, m. (gs. birt, npl. ~a, gpl. ~). 1. Cast, move (in game). ~ a chaitheamh, to make a throw (at dice). Caith, imir, do bhearta mar is cóir, play your cards properly; play the game. Is dona mar a chaith mé mo bheart ina measc, I got on very badly with them. Scaoil ~ tharat, don’t take things too seriously. 2. Shift, plan. ~ cliste, clever manoeuvre. ~ i gcrích, ó chrích, success, failure (of project). Cuireadh go dtí a aon bheart é, he was driven to his last expedient. 3. Proceeding, action, transaction. ~ a dhéanamh de réir do bhriathair, to fit your actions to your words. Is díchéillí an ~ agat é, you are doing a senseless thing. Ní dhéanfaidh sé (an) ~, it won’t do. I rith mo bheart, in all my experience. I mbearta crua, in evil plight. Dul thar na ~a le rud, to go too far with sth. Aincheart thar na ~a, exceeding injustice. Is minic a chuaigh ~ thar údar, Homer sometimes nods. Níl duine dá chríonnacht nach dtéann ~ ina aghaidh, everybody makes a mistake. ~ gan leigheas foighne is fearr air, what can’t be cured must be endured. Tar éis na m~, when all is said and done. Tar éis gach ~ a aithnímid ár leas, we learn when it is too late. I ndeireadh na m~, finally. S.a. aithne1 2. (Var:f, gs. birte)
beart4, m. (gs. ~a, pl. ~anna). Berth. I m~, berthed. ~ glan a thabhairt do long, to give a ship a wide berth. Rud a chur ina bheart féin, to put sth. in its proper place.
beart5 = beartaigh1.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Níl ~ a bheart aige, he is incapable (on account of drink, etc.).
Litir, beart, a chur ar ~, to forward a letter, a parcel.
Bhí beart faoi m’~ liom, I had a bundle under my arm.
Bailíonn, tiomsaíonn ~ beart, many a little makes a mickle.
Is ~ an beart, an cás, é, it is a sordid act, a sorry case.
Beart ~, underhand trick.
Beart a cheangal, to tie a parcel.
Beart gan cheangal, unbound, loose, package.
Is mé a cheannaigh mo bheart, I paid for my experience.
Is é ~ agus deireadh an scéil, na mbeart, (go), the upshot of the whole matter is (that).
Do bheart a chur i gcrích, to achieve one’s purpose; to finish one’s job.
Beart a chuimhneamh, to think of a plan.
Beart, burla, moll, ceirtlín, a dhéanamh de rud, to make a parcel, a bundle, a heap, a ball, of sth.
Beart gan leigheas, ~ is fearr air, what can’t be cured must be endured.
~ beart, málaí, the carrying of parcels, of bags.
Bosca, beart, a ~t, to open a box, a parcel.
~ na litreacha, na mbeart, letter-, parcel-, post.
Litir, beart, a phostáil, to post a letter, a parcel.
Rinne sé beart dá ~, he acted accordingly.
Tá aithne a ~ is a bheart aige, he is quite capable of looking after himself, is quite sober.
Litir, beart, a sheoladh chuig duine, to address a letter, a parcel, to s.o.
~ a chur ar bheart, to string a parcel.