PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He gave me good, bad, advice, thug sé comhairle mo leasa, m'aimhleasa, dom.
He allowed himself to be led astray by them, lig sé é féin chun aimhleasa ar a gcomhairle.
To betray s.o. into error, duine a tharraingt ar bhealach a aimhleasa.
To get up to mischief, dul ag déanamh aimhleasa; dul i mbun drochoibre.
My fate is in your hands, tá mo leas agus m'aimhleas ag brath ort.
You will come to harm, tá tú ar bhealach d'aimhleasa.
The state is heading for ruin, tá an stát ar bhealach a aimhleasa.
He is on the highway to ruin, tá sé ar bhealach dearg a aimhleasa, i mbealach a bhasctha.
To injure s.o.'s interests, díobháil, aimhleas, duine a dhéanamh.
F: He stands in his own light, tá sé ag déanamh a aimhleasa féin.
To make or mar s.o., duine a thógáil nó a bhriseadh, a chur ar a leas nó ar a aimhleas.
One man's meat is another man's poison, leas Mhurchaidh agus aimhleas Mhánais.
F: His head is screwed on the right way, ní dhéanfaidh sé a aimhleas le hamaidí; tá fios a ghnóthaí go maith aige.
Better be sure than sorry, is fearr glas ná aimhleas.
The road to ruin, bealach an aimhleasa.
To withdraw s.o. from bad influence, duine a thabhairt saor ó anáil a aimhleasa.