Home New English–Irish Dictionary » NEID »
Search for a word in Irish or English.
Similar words: airc · aird · aire · airg · airí
Start A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
air could be a grammatical form of: ar »
New English–Irish Dictionary has an entry for air »
EXACT MATCHES IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
air1, s. Aer m. a Breath of air, aithleá m gaoithe. Fresh air, aer glan. Foul air, drochaer. Change of air, malairt f spéire. S.a. OPEN1 2, OPEN-AIR. The fowls of the air, éanlaithe an aeir. To expose sth. to the air, rud a chur faoin aer. F: I can't live on air, thig liom bheith beo ar an ngaoth. To carry goods by air, earraí a iompar in árthach aeir. Journey by air, aistear eitleáin. To throw sth. into the air, rud a chaitheamh san aer, sa spéir. To walk on air, bheith ag aoibheall. There is something in the air, rud éigin ar bealach, ar cois. It is all in the air as yet, níl ann ach caint go fóill. Mil: Their left flank was in the air, bhí an eite chlé gan chosaint acu. All that money has vanished into thin air, an t-airgead sin uile imithe le sruth. b Attrib.Air raid, aer-ruathar m. Air representative, ionadaí eitleoireachta. c W.Tel: F: To be on the air, bheith ar an raidió. His speech will be put on the air, craolfar a chuid cainte.
air2, s.Mus: Fonnm.
air3, s. Cuma f, dreach m -a, cosúlacht f. There is an air of sadness everywhere, dreach brónach ar gach rud ann. F: He has an air about him, cuma ghalánta air; roilsí ag baint leis. He carried it off with an air, rinne go healaíonta é. He gives himself, puts on, airs, bíonn éirí in airde ag cur as . He put on airs with me, rinne duine mór de féin os mo choinne; bhí ag cur gothaí air féin liom.
air4, v.tr. 1 Aerálaim. To air a room, aer úr a ligean isteach i seomra. To air clothes (out of doors), éadach a chur amach faoin ngaoth. To air a bed, leaba a théamh, a aeráil. To air clothes (before the fire), éadaí a chur leis an tine, a aeráil. 2 He was airing his opinions, bhí ag nochtadh a chuid tuairimí. He was airing his knowledge, bhí ag taispeáint a chuid eolais.
REVERSE SEARCH IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
PHRASES IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Accession of light, of air, ligean m isteach solais, aeir.
The windows do not admit enough air, ligeann na fuinneoga go leor aeir isteach.
Air-holes of bellows, poll gaoithe boilg.
Airing cupboard, prios m aerála.
To take an airing, dul amach faoin aer; dul amach ag déanamh na gcos.
Air-balloon, toy-balloon, éadromán m.
Bewildered air, dreach uascánta.
To blow air into sth., aer a shéideadh isteach i rud.
To blow the air out (from gas-pipes, etc.), an t-aer a bhaint as.
To let in a breath of air, deoladh m gaoithe a ligean isteach.
Breathe in the air, tarraing d'anáil isteach.
Breathe out the air, cuir d'anáil amach.
To breathe air into sth., aer a shéideadh isteach i rud.
Castles in the air, caisleáin óir.
To clear the air, na spéartha a ghlanadh.
Close air, aer meirbh, trom.
Air-conditioned, aer-oiriúnaithe.
Air-conditioning, aer-oiriúnú m.
I.C.E: etc: Air cooling, aerfhuarú m.
The crisp air of the morning, aer goibéalta, aibí, úr, na maidine.
Air of determination, cuma dhiongbháilte.
Air display, tóstal m eitleán.
Expiration of air from lungs, ligean aeir as na scamhóga.
'Not to be exposed to the air', ligtear an t-aer chuige'.
He filled the air with his cries, bhéic in ard a chinn is a ghutha.
Air-fleet, aerloingeas m, aerchabhlach m.
To float about in the air, bheith ar foluain san aer.
Foul air, aer bréan, droch-aer.
The fowls of the air, éanlaithe an aeir.
To admit fresh air into a room, aer glan a ligean isteach i seomra.
In the fresh air, amuigh faoin aer úr.
Av: Friction of the air, cuimilt an aeir.
The grand air, an t-ardnós; an mór is fiú. s.
To air one's grievance, cúis ghearáin a chur in iúl os ard.
Air hardening, cruachan (suiminte) faoin aer.
He walks with his head (high) in the air, bíonn a cheann sa spéir aige.
The air was heavy with scent, bhí boladh cumhra ar an aer.
F: Hot air, baothchaint f.
To hum an air, fonn a chrónán.
He was humming an air, bhí dranntán ceoil ar siúl aige.
The shells hurtled through the air, bhí na pléascáin ag stróiceadh tríd an aer.
He put on an innocent air, chuir dreach neamhurchóideach air féin.
Air-lagged, agus brat aeir ina thimpeall.
To let out the air from sth., an t-aer a scaoileadh, a ligean, as rud.
Lighter than air, níos éadroime an t-aer.
Air-marshal, aermharascal m.
Air is the medium of sound, is é an t-aer meán iompair na fuaime; an t-aer a iompraíonn an fhuaim.
In mid air, eadarbhuas; idir spéir is talamh.
There is a nip in the air, bearradh fuar air.
He had an air of dignity not unmingled with shyness, bhí bealach uasal leis nach raibh saor ar fad ó chúthaileacht.
PHRASES IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
I know a Doctor Walsh, aithne agam ar dhochtúir (áirithe) de Bhreatnach.
They are of a size, siad ar aon mhéid.
In abeyance, ar stad, ar fionraí.
The matter is still in abeyance, an gnó sin ar fionraí fós.
(Of pers., thg.) It is abhorrent to me, gráin agam air.
He did it to the best of his ability, rinne é chomh maith is bhí ar a chumas.
Ablaze with light, ar aon bharr amháin solais.
Ablaze with anger, ar lasadh le fearg.
To go aboard, dul ar bord.
All aboard! ar bord libh!
prep.Aboard (a) ship, ar bord loinge.
It proved abortive, raibh toradh ar bith air; theip air.
He went a long way about, chuir timpeall mór air féin.
Don't leave those papers lying about, fág na páipéir sin caite ar fud an bhaill.
To walk about the streets, siúl ar fud na sráideanna.
He is about again, ar a bhoinn arís.
There was a look of kindness about his face, bhí dreach cineálta air.
About as big as it, tuairim ar chomh mór leis.
It is about time, (i) ag tarraingt ar an am; (ii) Iron: is mithid é.
Much ado about nothing, gleo mór ar bheagán cúise.
What about my book? cad mar gheall ar mo leabhar?
To be about to do something, bheith ar rud a dhéanamh.
What are you about? cad é atá ar siúl agat?
Mind what you are about, tabhair aire do do ghnó.
A mountain rises above the lake, cnoc ina sheasamh ar imeall an locha.
He is above telling a lie, chromfadh ar bhréag.
His conduct was above-board, dheachaigh ar chúl scéithe leis.
He is just back from abroad, níl ach tar éis teacht ar ais ón gcoigrích.
Troops serving abroad, saighdiúirí ar seirbhís i gcéin.
There is a rumour abroad, ráfla ag imeacht, ar siúl; an scéala amuigh.
He is all abroad, dul amú mór air; seachrán trom air.
I am all abroad, níl bun barr le fáil agam air.
Why were you absent from school? cén fáth nach raibh ar scoil?
It is absolutely forbidden to..., dianchosc ar ....
To abstain from meat, troscadh ar fheoil; tréanas a dhéanamh.
Abuse of trust, caimiléireacht f ar iontaoibh.
The two fields abut, an pháirc ag síneadh le chéile, teorainn ar theorainn le chéile.
Abutting joint, alt m bun ar bhun.
The speed accelerated, ghéaraigh ar an luas.
To beg a person's acceptance of sth., iarraidh ar dhuine glacadh le rud,
Acceptance test, trial, triail f (ar earra roimh a cheannach).
I have access to him, teacht agam air.
Accession to one's income, méadú m ar do theacht isteach.
To accompany a person on the piano, duine a thionlacan ar an bpianó.
He did it of his own accord, rinne é thoil féin, ar a chonlán féin, uaidh féin.
To pay ten pounds on account, deich bpunt a íoc mar chuid den chuntas, mar ghlasíoc, ar chuntas.
He found his own account in it, chuaigh ar sochar .
He has gone to his account, ar shlua na marbh, in áit na fírinne.
He is held in account, meas mór air; urraim mhór .
On account of it, thairbhe, mar gheall air, as a shiocair.
About this website | How to use this website | Feedback | Accessibility | Plugins and widgets | Website App | Grammar Wizard | News