PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He has a German accent, tá blas m, snas m, Gearmánach ar a chuid cainte.
He doesn't appreciate good music, ní fhaigheann sé blas ar bith ar cheol maith, ní thuigeann sé cad is ceol maith ann.
Bankrupt of honour, gan blas macántachta.
Ven: To blood the hounds, blas fola a thabhairt do na cúnna.
To blunt the palate, an blas a mhaolú.
F: Crumb of comfort, blas éigin sóláis,
Reduced to destitution in food and clothing, gan blas bia ná tointe éadaigh.
Fiery taste, blas bolcánach, scallta.
The soup flavours of onion, tá blas oinniúin ar an anraith.
It tastes greasy, tá blas na geire air.
Jaded palate, blas maolaithe.
I have no liking for study, ní fhaighim aon bhlas ar fhoghlaim.
To drink whiskey neat, uisce beatha a ól as a neart, ar a bhlas, ar a aghaidh.
I got nothing, ní bhfuaireas dada, a dhath, faic, blas.
Work that smells of the midnight oil, obair a bhfuil blas an diansaothair air.
He has a foreign pronunciation, tá blas gallda aige.
His food has no relish for him, ní fhaigheann sé aon bhlas ar an mbia.
To relish of sth., blas ruda a bheith ar (rud).
To add a sauce to sth., blas a chur ar rud.
Doctrine that savours of heresy, teagasc atá gaolmhar don eiriceacht, a bhfuil blas na heiriceachta air.
To make a dish savoury, blas a chur ar bhia.
There is not a scrap of evidence against him, níl blas fianaise ina aghaidh.
It smacks of smoke, tá blas beag den deatach air.
Soapy taste, blas gallúnaí.
A sort of sour taste, blas cineál géar.
The name sounds French, tá blas Francach ar an ainm.
To give spice to a story, blas, salann, a chur ar scéal.
He speaks with a suggestion of a foreign accent, tá blas beag coimhthíoch le haithint ar a theanga.
Not the shadow, not the ghost, of a suspicion, amhras dá laghad, blas m amhrais.
Revenge is sweet, bíonn blas ar an díoltas.
It has a burnt taste, tá blas dóite air.
This drink has no taste, níl blas ar bith ar an deoch seo; tá an deoch seo leamh.
You'll get a taste of it one of these days, foghlaimeoidh tú a bhlas lá de na laethanta seo.
He has not tasted food for three days, ní dheachaigh blas thar a bhéal le trí lá.
He tasted power, fuair sé blas na cumhachta.
To taste of sth., blas ruda a bheith ar rud.
It tastes like honey, tá blas meala air.
It tastes sweet, tá blas milis air.
F: Words tinged with malice, caint a raibh blas na mailíse uirthi.
Touch of garlic, blas gairleoige.
There was a touch of bitterness in his reply, bhí blas beag searbh ar an bhfreagra a thug sé.
I didn't touch food to-day, ní dheachaigh blas bia i mo bhéal inniu.
F: Without turning a hair, gan blas mairge.
Unadulterated whiskey, fuisce ar a aghaidh, ar a bhlas.
Undiluted whiskey, fuisce ar a bhlas, ar a aghaidh.