PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To give s.o. admittance, cead isteach a thabhairt do dhuine; duine a ligean isteach.
No admittance, níl cead dul isteach.
All-night pass, cead m go maidin.
Allow me! (i) i gcead duitse! (ii) le do thoil!
To ask to do sth., cead a iarraidh le rud a dhéanamh.
He asked for the manager, d'iarr sé cead cainte leis an mbainisteoir.
He went beyond his authority, chuaigh sé taobh anonn dá chead.
By your leave, i gcead duitse.
(To inferior) You can go now, tá cead agat imeacht anois; féadfaidh tú imeacht anois.
A cat may look at a king, faigheann an cat cead amharc ar an rí is ní fhaigheann an rí cead é a chaitheamh.
That's a corker (for you), cead agat do bhéal a éisteacht leis sin.
With all due deference to you, to your father, i gcead duit, do d'athair.
I beg to differ, i gcead duit, ní thagaim leat ansin; gabh agam, ach ní aontaím leat.
If you will excuse the expression, i gcead duitse.
(In Parliament) To catch the Speaker's eye, cead cainte a fháil ón gCeann Comhairle.
I have the floor, liomsa cead cainte.
He paid his footing, dhíol sé a chead isteach.
To give s.o. a free hand, cead a chinn a thabhairt do dhuine.
Fishing is free here, tá cead iascaigh anseo.
Admission free, cead isteach saor.
The hall is open free on Saturdays, tá cead isteach saor sa halla ar an Satharn.
To take French leave, imeacht gan chead.
To get leave (of, from, s.o.) to do sth., cead a fháil (ó dhuine) rud a dhéanamh.
He gets his own way, tugtar cead a chinn dó.
He was granted permission to do what he pleased, tugadh cead dó a rogha rud a dhéanamh.
He gives orders over my head, tugann sé orduithe uaidh gan a gcur i mo chead.
F: Give him his head, tabhair cead a chinn dó.
Give me a hearing! tugaigí cead cainte dom!
To condemn s.o. without a hearing, duine a dhaoradh gan cead cosanta aige.
He is confined to the house, níl cead aige an teach a fhágáil.
He thinks he is above the law, samhlaíonn sé go bhfuil cead raide aige.
To beg leave to do sth., cead a iarraidh rud a dhéanamh.
Leave to go, cead imeachta.
By your leave, with your leave, le do chead, i gcead duit.
Mil: Leave (of absence), cead m scoir.
Shore leave, cead dul i dtír.
He came home on leave, tháinig sé abhaile ar cead.
Absence without leave, bheith as láthair gan chead.
To break leave, imeacht gan chead.
To take one's leave, slán, cead, a fhágáil ag (duine, áit); ceiliúradh do (dhuine).
To take French leave, (i) imeacht gan fhios, gan chead gan cheiliúradh; (ii) gnó a dhéanamh gan feitheamh le cead.
That leaves John free to do what he wants, fágann sin cead ag Seán a rogha rud a dhéanamh.
At length he gave his consent, faoi dheireadh thiar thall thug sé a chead.
I let them talk, d'fhágas cead cainte acu.
Let them all come!, cead acu uile go léir teacht!
To be at liberty to do sth., cead a bheith agat rud a dhéanamh.
He takes a good many liberties, is iomaí cead a thugann sé dó féin.
Under licence from the author, le cead an údair.
Marriage licence, cead pósta.
These premises are licensed to sell tobacco, tá cead tobac a dhíol anseo.