PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Buzzing in the ears, píoparnach f, ceolán m, sna cluasa.
(Of horse) To cock its ears, na cluasa a bhiorrú.
She wore rings in her ears, bhí fáinní aici ina cluasa.
Walls have ears, bíonn cluasa ar na claíocha; tá poll ar an teach.
He has sharp ears, tá cluasa easóige aige; chloisfeadh sé an féar ag fás.
To be furred to the eyes, fionnadh a bheith go cluasa ort.
F: To talk s.o.'s head off, cluasa duine a bhodhrú (le caint).
To prick up one's ears, (i) (of animal) na cluasa a bhiorú; (ii) (of pers.) cluas a chur ort féin.
To set back its ears, na cluasa a ligean siar.
Singing in the ears, ceol sna cluasa.
He was all smiles, bhí aoibh go dtí na cluasa air.
F: To stuff s.o. up, cluasa duine a líonadh (le bréaga).
To syringe (out) the ears, na cluasa a ní le steallaire.
Armed to the teeth, armáilte go dtí na cluasa.