Home New English–Irish Dictionary » NEID »
Search for a word in Irish or English.
Start A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
New English–Irish Dictionary has an entry for conversation »
EXACT MATCHES IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
conversation, s. Comhrá m, caint f, conbharsáid f. To hold a conversation with s.o., comhrá a dhéanamh le duine. To enter, fall, into conversation with s.o., forrán cainte, cleite comhrá, ceiliúr, a chur ar dhuine. To make conversation with s.o., caint a choinneáil le duine. To be the subject of conversation, bheith mar ábhar cainte. Art: Conversation piece, pictiúr caidrimh.
PHRASES IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
His conversation bespeaks a man of intelligence, d'aithneofá ar a chomhrá gur duine meabhrach é.
To break in (up)on a conversation, ladar a chur isteach i gcomhrá.
To bring the conversation round to a subject, an comhrá a tharraingt ar rud.
He is broad in his conversation, duine graosta é.
F: He butted into the conversation, sháigh sé a theanga sa chomhrá; chuir sé isteach a ladar sa chomhrá.
He was engaged in a casual conversation, bhí sé ag comhrá go fánach.
He cut into the conversation, chuir sé a ladar isteach sa chomhrá.
To engage s.o. in conversation, forrán cainte a chur ar dhuine.
To engage in conversation with s.o., dul chun comhrá le duine.
He entered into the spirit of the conversation, luigh sé isteach le meanma an chomhrá.
I find his conversation difficult, is deacair liom a chuid cainte.
General conversation, comhrá coiteann.
To hold a conversation with s.o., tamall comhrá a dhéanamh le duine.
Hum of conversation, geoin chomhrá, mianán m cainte.
Hushed conversation, comhrá cogarnach, comhrá faoi choim.
Lively conversation, comhrá anamúil.
A lull in conversation, tost m -a.
Material for conversation, ábhar m comhrá.
Topic of conversation, ábhar m comhrá.
To open a conversation, tús a chur ar chomhrá; an ceann a bhaint den scéal.
He took part in the conversation bhí a chuid den chomhrá aige.
Private conversation, comhrá príobháideach.
(A) reference was made to this conversation, tráchtadh ar an gcomhrá seo; tarraingíodh anuas an comhrá seo.
Scraps of the conversation, corrfhocal den chomhrá.
To take a share in the conversation, bheith páirteach sa chomhrá.
He does not shine in conversation, ní comhráiteach rómhaith é.
To smarten up the conversation, beocht a chur sa chomhrá.
Subdued conversation, comhrá íseal.
Low-toned conversation, comhrá glóríseal.
To turn the conversation, scéal eile a tharraingt anuas.
The conversation turned on a variety of subjects, is iomaí scéal ar tarraingíodh an comhrá air.
To be untutored in the art of conversation, bheith dall ar ealaín an chomhrá.
Whispered conversation, comhrá m os íseal.
About this website | How to use this website | Feedback | Accessibility | Plugins and widgets | Website App | Grammar Wizard | News