PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He is bad at fishing, níl aon mhaith leis ag iascach.
The Banks of Newfoundland, Oitreacha Thalamh an Éisc.
Are fish biting? bhfuil éirí mhaith, aiste, ar an iasc?
Cleft palate, meaidh m éisc, carbad scoilte.
To cry fish (for sale), iasc a fhógairt (le díol).
A (single) fish, breac m (éisc); coll. iasc m.
Fresh-water fish, iasc abhann.
Salt-water fish, iasc farraige.
He is feeding the fishes, (i) tá sé ina bhia ag na héisc; (ii) tá a chuid tugtha do na héisc aige.
Astr: The Fish(es), na hÉisc.
To fish for salmon, bheith ag iascach bradán.
To fish a river, abhainn a iascach.
Mackerel, whale, fishery, iascach ronnach, míolta móra.
Salmon fishing, iascach m bradán.
Deep-sea fishing, iascach mórmhara.
Pearl-fishing, iascach péarlaí.
To gut the fish, baint as an iasc.
Half one thing and half another, leath feola is leath éisc.
To help the fish, an t-iasc a roinnt, a riaradh.
Inland fisheries, iascach fíoruisce.
I missed out the fish course, níor bhac mé leis an iasc.
Cheesemonger, fishmonger, ceannaí cáise, éisc.
The nature of fish is to swim, de nádúr an éisc an snámh.
(In restaurant) Fish is off (the menu), tá an t-iasc ídithe.
To play a salmon, iascach a thabhairt do bhradán.
The price of fish is out of all reason, tá an t-iasc as compás ar fad.
The fish are rising (to the bait), tá aiste, éirí, ar an iasc.
(Hard) roe, eochraí f (éisc).
Servers, foireann f (riartha) (éisc, sailéid, etc.).
Day when the fish are shy, lá nach mbíonn aiste ar an iasc.
Fish-slice, sliseog f éisc.
Smoked fish, iasc deataigh.
A spent fish, iasc sceite.
String of fish, gallach m éisc.
He supported himself by fishing, bhí sé beo, tháinig sé i dtír, ar an iascach.
To swim like a fish, snámh an éisc a bheith agat.
He had a fishbone in his throat, sheas cnámh éisc ina scornach.
A thundering great fish, fámaire mór éisc.