PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To drive away dull care, an ruaig a chur ar an imní.
To chase away a dog, madra a ruaigeadh, a dhíbirt.
The enemy were easily dislodged from the hill, ruaigeadh an namhaid den chnoc gan dua.
To dispossess s.o. of an evil spirit, deamhan a ruaigeadh as duine.
To drive s.o. from, out of, the house, duine a ruaigeadh amach as an teach.
The boat was driven ashore, ruaigeadh an bád isteach faoi thír.
Ven: To drive the game, an ghéim a ruaigeadh.
Tempest-driven ship, long a bheadh á ruaigeadh roimpi ag an stoirm.
To flap away the flies, an ruaig a chur ar na cuileanna (le bheith ag croitheadh orthu).
To put the enemy to flight, ruaig, teitheadh, a chur ar an namhaid.
To send the enemy flying, ruaig a chur ar an namhaid.
They retreated helter-skelter, theith siad sa ruaig reatha, cíorthain charthain.
To hoot a play off the stage, dráma a ruaigeadh le screadach.
To look in at the office, ruaig a thabhairt ar an oifig.
On the loot, ar ruaig creiche; i mbun bradaíola.
To drive s.o. from pillar to post, duine a ruaigeadh ó thor go tom.
To put the enemy to flight, ruaig f a chur ar an namhaid.
To put an army to rout, arm a ruaigeadh.
To scamper through France, ruaig a thabhairt tríd an bhFrainc.
To stink s.o. out, duine a ruaigeadh le drochbholadh.
He swept (along), sciurd sé leis, ruaig sé roimhe.
To tap out a pin, pionna a ruaigeadh le mionbhuillí.
Tip-and-run raid, ruaig f reatha.
To whisk away a fly, cuileog a ruaigeadh.