PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
It makes my blood boil, cuireann sé mo chuid fola is feola trína chéile; cuireann sé i mbarr mo chéille mé.
She gave her hair a comb, tharraing sí an chíor trína gruaig.
Everything was in confusion, bhí gach uile shórt trína chéile, ar mhuin mhairc a chéile.
To break the continuity of s.o.'s ideas, smaointe duine a chur trína chéile.
The thoughts that filled his mind, na smaointe a bhí ag dul trína intinn.
All in a flurry, go fústrach, go sceitimíneach, trína chéile.
He handles a lot of money, cuireann sé mórán airgid trína lámha.
To jumble everything up, gach rud a mheascadh, a chur trína chéile.
F: To be in a maze, bheith trína chéile, ar míthreoir.
It was with mixed feelings that I approached him, bhí mo chroí trína chéile agus mé ag tarraingt air.
I got mixed, tháinig ciapógaí orm, cuireadh trína chéile mé.
He mumbled a few words, dúirt sé cúpla focal trína, faoina, fhiacla.
He murmured the name, luaigh sé an t-ainm trína, faoina, fhiacla; dúirt sé an t-ainm de chogar.
He scurried through his work, rúisc sé trína chuid oibre.
At sixes and sevens, trína chéile, ina chíor thuathail.
He talks in his sleep, bíonn sé ag caint trína chodladh.
To smile at s.o.'s attempt, gáire faoi choim faoi iarracht duine. The child was smiling in his sleep, bhí fáthadh an gháire ar an leanbh trína chodladh.
F: In a great state, suaite, trína chéile.
The bullet went straight through his leg, chuaigh an piléar cruinn díreach trína chois.
Stumbling through his lessons, ag bacadradh trína cheachtanna.
He said it between his teeth, dúirt sé trína fhiacla é.
He was tossing in his sleep, bhí sé ag corraí trína chodladh.
Everything was in a tumble, bhí gach uile shórt trína chéile, ar muin mairc a chéile.
In his wanderings, trína rámhaillí.