EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
b’, ba1 : is1.
B, b, m. (pl. ~-anna) The letter B. Eclipses letter P, e.g. i bpáirc, i bPartraí, in a park, in Partry. Bh, bh, represent lenited B.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
B’éigean dom imeacht aige, I had to leave because of him.
B’~ liom a bheith ann, I should like to be there.
B’~ le mo chroí iad, they were my heart’s delight.
Déan do chomhrá ó b’~ leat suí, have a chat since you seldom sit down.
B’~ le mo chroí é, it gladdened my heart.
B’~ faoin gcroí aige é, it raised his spirits.
B’fhéidir go bhfágfainn ~ ort! I might leave a mark on you!
B’éigean an capall a chur i g~, the horse had to be put in stocks (while being treated).
B’fhearr dó an mac sin aige a cheartú, it would be better for him to correct, chastise, that son of his.
B’fhéidir go bhfágfainn ~ ort, I might knock sparks out of you.
B’olc an chomaoin dom gan cuidiú leat, it would be very ungrateful of me not to help you.
B’éigean a ordóg a choscairt leis an duán a bhaint aisti, his thumb had to be cut open to remove the hook from it.
B’éigean dó fuarú sa chraiceann ar théigh sé ann, he had to cool down of his own accord.
B’éigean di ~ a chur ar an obair, she had to gather help for the work.
B’fhéidir go bhfuil a chúrsaí aige, perhaps he has reason for it.
B’achrannach an cheist í, ~ leis, it was an intricate question, he thought.
B’fhearr liom a bheith lena thaobh ná ina dheabhaidh, I’d rather be with him than against him.
B’fhéidir, b’fhurasta, le D~ sin, please God.
B’fholláin Dé duit nár rug sé ort, you were lucky (it was God’s will) that he did not catch you.
B’olc an ~ air é, little he deserved it.
b’fhearr liom gan é, I would rather be without it.
B’fhíor dó é, it was true for him.
B’éigean dóibh teitheadh, they had to fly.
An rud is doilí le duine ná a bhás (b’fhéidir gurb é lár a leasa é), what one thinks to be a fate worse than death (may be a blessing in disguise).
B’fhearrr duit gan ~adh leis an diúlach sin, you had better not meddle with that fellow.
B’fhearr duit gan éisteacht leis, tá ~ aige, you shouldn’t listen to him, he is foul-mouthed.
B’fhéidir é, it might be so.
B’~ an feic iad, they were an extraordinary sight.
B’~ dom an bás, I was in danger of death.
B’~ dom imeacht, I had to go.
B’~ dó gur chuala sé é, he must have heard it.
B’éigean dom éirí as an rás, I had to retire from the race.
B’fhada liom gur tháinig sé, I thought he was long in coming.
B’fhada liom uaim iad, I missed them a lot.
B’fhearr duit go mór ~ fanacht sa bhaile, it would be far better for you to stay at home.
B’olc a gheobhainn gan cuidiú leat, it would be a poor thing for me not to help you.
B’fhéidir go mbainfí ~ as, it might come in useful.
B’fhéidir go bhfuil an ceart agat, you may be right.
B’fhéidir le Dia (go), may God grant (that).
Níl ann ach 'b’fhéidir' aige, he is only surmising it.
B’fhearr a d’fheilfeadh sé duit, it would suit, become, you better.
B’fhada dom ag fionraí air, I had a long wait for it.
B’fhíor é, it was true; it happened, came to pass.
Bhí iontas air, má b’fhíor dó féin, he pretended to be surprised.
B’fhiúntaí dó a bheith ina thost, silence would become him better.
B’fhuar an fháilte í, it was a cold welcome.
B’fhurasta iad a mholadh, it was easy to praise them; there was little to be said in their favour.
B’fhurasta le Dia (go), God (might well) grant (that).