PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ (dín), line of twigs binding eaves (of thatched roof).
An bhfuil an ~ críochnaithe acu fós? Have they finished binding (the corn, etc.) yet?
Corda ceangail, binding-cord.
~ leabhair, the binding of a book.
Ag táthú a chéile, binding each other.
~ punainne, the binding of a sheaf.
~ leabhair, binding of book.
Geasa ~ draíochta, severe magical taboos; binding spell.
Má bhriseann na fáisceáin síobfar an coca, if the binding-ropes part the cock will be blown away.
~ adamhach, folaigh, gluaiseachta, nasctha, poitéinsiúil, statach, atomic, latent, motive, binding, potential, static, energy.
Éigse a ghabháil, to take up learning. (Of binding oath)
Rud a chur de gheasa ar dhuine, to place sth. as a binding obligation on s.o.
~ táith, binding influence.
~ a chur ar dhuine, to bind, chain, s.o.; to place a binding obligation on s.o.
Snaidhm, ceangal, a ~eadh, to undo a knot, a binding.
~ snaidhme, ceangail, untying of knot, of binding.
Ceangal ~, loose binding.
~ (an) leonta, thread binding sprained limb (as part of charm).
~ uama an duine le Dia, the thread binding man to God.
~ ceangail, cosanta, binding-, rubbing-, strake.
~ eangaí, binding-cord of (fishing-)net.