EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
caitheamh, m. (gs. as s. -thimh, as vn. -ite). 1. vn. of caith. 2. Wear. ~ a bhaint as rud, to wear sth.; to get good wear out of sth. Rud atá ar ~, sth. that is being worn. Ball gan chaitheamh, new, unused, article. Éadach a bhfuil ~ ann, durable cloth. Tá cuid a chaite ann, it will stand up to hard wear. ~ agus cuimilt, wear and tear. Culaith chaite gach aon lae, suit for everyday wear. Ag déanamh stocaí caite, making stockings to wear, for family wear. Téann ~ i ngach ní, nothing is permanent. 3. Consumption. ~ earraí, consumption of goods. ~ tobac, tobacco-smoking. Lón caite na bliana, the year’s supply. 4. Spending, waste. ~ airgid, spending of money; waste of money. Tá ~ is fáil aige, he is able to make ends meet. 5. Passing, course. I g~ an lae, in the course of the day. Bhí sé ag breathnú orainn i g~ na faide, he kept looking at us all the time. I g~ an domhain, while the world lasts, to the end of time. Ní tharlódh sé i g~ na gréine, it would never happen. ~ aimsire, pastime(s), recreation. 6. Throw, cast. (a) ~ cloiche, meáchain, oird, stone-, weight-, hammer-, throwing. Rud a chur ar chaitheamh díslí, to gamble sth. on throw of dice. ~ fionnaidh, (of animal) shedding of coat. (b) Tá ~ beag ina shúil, there is a slight cast in his eye. 7. Shooting, firing. Tá sé i gcontúirt a chaite, he is in danger of being shot. 8. Compulsion. Níl ~ (ar bith) ort é a dhéanamh, you are not compelled to do it. Cé a chuirfeadh an ~ orm? Who would compel me? 9. Hankering, sorrow. ~ i ndiaidh ruda, hankering after sth. Tá ~ i ndiaidh an linbh aici, she is pining after the child. Beidh ~ ina dhiaidh ort, you will regret it. Tá rud éigin ag cur caite air, there is sth. troubling him. Níl aon chaitheamh sa saol orm, I haven’t a care in the world. 10. Blame, censure. Bhí ~ is cáineadh acu air, they were casting aspersions on him. Níl sa saol ach ~ is cáineadh, the world is full of censure. 11. ~ le fána, downward slope. 12. ~ amach, (of wall, cliff, etc.) projection; (of person, etc.) ejection. ~ anuas (i simléar), down-draught (in chimney). Tá ~ siar ag an ngaoth, the wind is veering to the west. ~ in airde, toss-up; pitch and toss. (Var. of 8: caitheachtáil f, caitheachtain(t) f)
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Caite ag an aois, worn out with age.
Bhí sé ionann ~ (a bheith) caite aici, she had almost spent it.
Tá an t-~ caite, the credit is exhausted.
~ a tharraingt, a chaitheamh, ar dhuine, todraw, cast, suspicion on s.o.
Tá cuma chaite orthu, they look worn.
Caite agus ~chaite, completely worn-out.
~ a chaitheamh, to swim a stroke.
Ag caitheamh, tabhairt, ~ (ar), censuring, reproving.
~ a chaitheamh, to make a throw (at dice).
Do bheatha a chaitheamh mar is cóir, to lead a proper life.
Bheadh aoibhneas lá a chaitheamh ann, it would be delightful to spend a day there.
~ a ullmhú, a chaitheamh, to prepare, to take, food.
2. Tá ~ sneachta caite aige, there has been a light fall of snow.
An bhliain seo caite, a chuaigh thart, last year.
Airgead a chaitheamh go ~, to spend money freely, foolishly.
Ag caitheamh, ag imirt, ~í, bowling, playing bowls.
Tá ~ mo chuid airgid caite, nearly all my money is spent.
Bhí caitheamh is ~ acu air, they attacked and reviled him.
Tá an fharraige ag caitheamh ~í, the sea is foamcrested.
Tá an ~ caite, the credit period is expired; the time of reckoning has come.
Éadach ~, worn(-out) clothes.
Abairt chaite, hackneyed phrase.
Seanfhear ~, spent old man.
An tseachtain, Dé Luain, seo ~, last week, Monday.
Bliain go Bealtaine seo ~, a year last May.
San am atá ~, in the past.
An aimsir chaite, the past tense.
~ amach, ar an urlár, ar fud na háite, thrown out, on the floor, all over the place.
Tá an bhó sin ~, that cow is elf-shot.
~ le saighead, shot with an arrow.
Éadach, bróga, a chaitheamh, to wear clothes, shoes.
Suaitheantas, ornáidí, a chaitheamh, to wear a badge, ornaments.
Tá do chulaith ag ~eamh go maith, your suit is wearing well.
Muinchillí ag ~eamh, sleeves getting worn, frayed.
Sála, céimeanna, ag ~eamh, heels, steps, getting worn down.
Tá an choinneal, an tine, ag ~eamh, the candle, the fire, is burning out.
Tá an croí ag ~eamh aige, his heart is wearing out.
Tá sé ag ~eamh na mbróg, na spor, ina diaidh, he is forever running after her.
Bia, deoch, a chaitheamh, to take food, drink.
Feoil, iasc, a chaitheamh, to eat meat, fish.
Cógas a chaitheamh, to take medicine.
Corp Chríost a chaitheamh, to partake of the Body of Christ, receive Communion.
Snaois, tobac, a chaitheamh, to take snuff, tobacco.
Toitíní, píopa, a chaitheamh, to smoke cigarettes, a pipe.
Airgead a chaitheamh, to spend money.
An lá a chaitheamh (le rud), to spend the day (at sth.).
Tá na blianta á gcaitheamh, the years are passing.
De réir mar a bhí an oíche á ~eamh, according as the night wore on.