PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Bhí ~ bréan as, uaidh, it had a foul odour.
Anáil bhréan, foul breath.
Chomh bréan le ~, as foul-smelling as sewage.
Beidh sé agam (más) ~ máireach (é), I will have it by fair means or foul.
Teacht ~ ar dhuine, to fall foul of s.o.
Soineann nó ~, fair or foul weather.
B’fhearr duit gan éisteacht leis, tá ~ aige, you shouldn’t listen to him, he is foul-mouthed.
Tá ~ aige, he has a foul tongue.
~ a thabhairt do dhuine, to use foul words to s.o.
~ a dhéanamh, a imirt, ar dhuine, to commit a foul act, play a dirty trick, on s.o.
Ag ~, using foul language; importuning.
Ba ~ i nead nathrach drannadh leis, it was perilous to fall foul of him.
Imirt shalach, foul play.
Caint shalach, foul talk.
Níor mhaith liom teacht ~ air, I wouldn’t like to fall foul of him.
Tá an ~ iontu, they are a foul lot.
Shalaigh an aimsir, the weather became foul.
~ nó doineann, calm or storm, fair or foul weather.
Ná ~ salach air, don’t fall foul of him.