PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Féadann tú a n-iarraidh air, you may ask him for them.
Mar a déarfá, as you might say, so to speak.
Go gcuire Dia an t-~ ort, (i) may God prosper you, (ii) God love you!
Nár agraí Dia ort é, may God forgive you for (doing, saying) it.
Nár aifrí Dia orm é, may God forgive me for (saying, doing) it.
Ná bíodh lá amhrais ort faoi sin, you may rest assured about that.
Dá gcuirfeadh sé a átháin amach, try as he might.
Ionas go mbeadh ~ ar a fhaoistin, so that his confession might be valid.
Is é is lú is gann duit é, it’s the least you might do.
Is ~ an obair lae duit é, it’s the least you might do.
Oíche Bhealtaine, eve of May Day.
Scaoil do bheannacht leo, you may say goodbye to them.
Go mbeirimid beo ar an am seo arís, may we live to see this time next year.
Go mbisí Dia sibh, may God prosper you.
~ bán na Bealtaine, hawthorn blossom, May.
Go dté sé ar ~ agus ar biseach duit, may you succeed and prosper with it.
Ná lig dóibh ~ a fháil ar do chuid cainte, don’t say anything they might misconstrue, use to their advantage.
Níl a fhios ag aon duine cá luíonn an bhróg ar an duine eile, one never knows what someone else’s troubles may be.
Gura ~ (beo) é, long may he live.
Is beag an rud is buaine ná an duine, any little thing may outlast a human being, may serve as a reminder of s.o.
Lá ~ Bealtaine, golden, merry, May Day.
Bíodh a bhuíochas sin aige ortsa, he may thank you for it.
Ort féin a bhuíochas, it is your own doing, you may thank yourself for it.
B’fhéidir go bhfágfainn ~ ort! I might leave a mark on you!
Nár chaille Dia ort! May God never fail you! More power to you!
Bliain go Bealtaine seo ~, a year last May.
Go maire tú is go gcaithe tú é, may you live to wear it.
Dá gcuirfeadh sé a chaolán (dearg) amach, try as he may.
Go gcasa Dia an tsláinte ort, may God give you back your health.
Cé beag sin, little as that may be.
(Tá) a chead aige fanacht nó imeacht, he may stay or go as he pleases.
Go maire tú (an) ~, may you live to be a hundred.
Má tá sé ~ agam, más ~ dom, labhairt leo, if I may be permitted to speak to them.
Mura fíor é bain an ~ díomsa, you may take it from me that it is true.
Tá siad níos fearr ná a cheapfá díobh, they are better than you might imagine.
Ní raibh aon cheapadh aige go mbeinn anseo, it never occurred to him that I might be here.
Má tá ~ le fáil, if there is justice in the world; if one may expect justice.
Rath do cheirde ort! May you prosper at your trade; may you get your deserts.
An miste dom labhairt leat? Ní miste ~. May I speak to you? You may at any time.
An seasfaidh tú linn? Seasfad ~. Will you stand by us? You may count on me.
Tá sé ~ maith agat fanacht, you may as well stay.
Bliain ~ na Bealtaine, a year come May.
~ go bhfeicfinn iad, so that I might see them.
ar bith, cé) ~ ar bith é féin; ~ cé, ~ ar bith cé, hé féin, whosoever he may be.
B’fhéidir go bhfágfainn ~ ort, I might knock sparks out of you.