PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Sín ~ do lámh, stretch out your hand.
Agus é sínte ina ~ chodlata, while he was stretched out asleep.
Do ghéaga a shíneadh (uait), to stretch (out) one’s limbs.
~ amach ar a fhad é, stretch it out to its full length.
uait do chosa, stretch out your legs.
Bhí sé ~te marbh, he was stretched out dead.
Ag ~eadh amach san fharraige, stretching out into the sea. (Of time)
An lucht máirseála ag ~eadh amach romhainn, the marchers stretching out in front of us. (Of ancestors, predecessors)
An lámh a shíneadh chun ruda, to stretch out a hand to take sth.; to pilfer sth.
~ láimhe, (i) stretching out of hand, (ii) gratuity, tip.
Thugamar ~ dár gcolainn ar an léana, we stretched ourselves out on the lawn.
Bhí sé sínte ina shrathairt sa chúinne, he was stretched out idly in the corner.
Tá sé ina ~, he is stretched out, dead.