PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Bhánaigh sé a chuid talaimh, he cleared his land (of stock, crops).
Ar bharr talaimh, overground.
Teacht ar ~ (uisce, talaimh), to break the surface (of water, soil).
~ talaimh, bit, parcel, of land.
~ talaimh, poor, stony, land.
Réimse ~ talaimh, fine, large, tract of land.
~ talaimh, strip of land.
Ná cluineadh ~a an talaimh é, don’t breathe a word of it.
Tá a chuid talaimh ~, his land is lying waste.
~ talaimh, parcel of land.
~ talaimh, tiny patch of land.
~ (talaimh), patch, plot, of ground.
~ talaimh, patch of ground.
~ talaimh, piece, patch, of ground.
Ag ~adh talaimh bháin, breaking up lea.
~ talaimh, hedge-hopping.
~ (talaimh), patch of poor land.
Níl tú ach ag ~ an talaimh, you are only scratching the surface of the ground.
Tá siad ina ~ ar mo chuid talaimh le mí, they have been squatting on my land for the past month.
Ar dhroim talaimh, talún, on the face of the earth.
Tuirlingt chun (an) talaimh, to descend to earth.
Ar mo chuid talaimh, on my land.
Níl sé ag déanamh mórán talaimh leis, he is not getting on very well at it.
Tá siad ag teacht isteach ar mo chuid talaimh, they are encroaching on my land.
Bhí siad ag troid an talaimh le chéile, they were disputing the possession of the land.