TORTHAÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
letter1, s. 1 Litir f -treach. Engr: Proof before letters, profa m roimh inscríbhinn. S.a. BLACK LETTER, RED-LETTER. To obey to the letter, rud a chomhlíonadh go huile is go hiomlán. The letter of the law, fuarlitir an dlí. S.a. DEAD I. 1. 2 a Litir f. To open the letters, na litreacha a oscailt. Letter of introduction, litir aitheantais. b Letters of administration, cairteacha fpl riaracháin. 3 pl. Letters, an litríocht f, an léann m. Man of letters, fear m léinn; scríbhneoir m.
letter2, v.tr. Cuirim litreacha ar (rud).
letter3, s. 1 Léasóir m. 2 Letter of blood, cuisleoir m.
ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Letter and accompanying cheque, litir agus seic ina cuideachta.
I acknowledge (receipt of) your letter, admhaím go bhfuarthas do litir.
Com: Advice note, letter of advice, nóta m, litir f, faisnéise.
To affix a stamp to a letter, stampa a chur ar litir.
Com: In answer to your letter, mar fhreagra ar do litir.
To answer a question, a letter, ceist, litir, a fhreagairt, freagra a thabhairt ar cheist, ar litir.
Letter of apology, litir ag gabháil leithscéil.
Letter, power, of attorney, cumhacht f aturnae.
a.An autograph letter of Céitinn, litir ó láimh Chéitinn.
Autographic(al) letter, litir i láimh duine féin.
A whole batch of letters, dornán mór litreacha.
This letter came like a bomb-shell, tháinig an litir seo mar a thitfeadh splanc orainn.
She hid the letter in her bosom, d'fholaigh sí an litir ina hochras.
Budget of letters, moll m litreacha.
Capital letter, s. capital, ceannlitir f.
Circular letter, ciorclán m, imlitir f.
To clear the letter-box, bosca na litreacha a fholmhú.
They communicated by letter, scríobhadar chuig a chéile.
Confirming my letter, de dhearbhú ar mo litir.
To take a copy of a letter, cóip a dhéanamh de litir.
To copy (out) a letter, cóip a dhéanamh de litir; litir a athscríobh.
Letter couched in these terms, litir a scríobhadh mar seo.
Covering letter, litir mhínithe.
Bank: Letter of credit, litir chreidmheasa.
(Of regulation) It has become a dead letter, tá sé ar ceal, caite i gcártaí.
Post: Dead letters, litreacha fáin.
F: He was deluged with letters, bhí an díle litreacha ag teacht chuige.
To destroy the letters, na litreacha a dhíothú, a chur ó fháil.
May I open these letters? -- Please do, an osclóidh mé na litreacha seo? -- Oscail, le do thoil.
Dominical letter, litir an Domhnaigh.
To drop a letter into the letter box, litir a chur isteach i mbosca na litreacha.
This letter, I find, arrived yesterday, feicim gur inné a tháinig an litir seo.
He is flooded with letters, tá litreacha ina gcarnáin tagtha chuige.
A letter from my father, litir ó m'athair.
This is a letter from Daniel O'Connell, litir í seo ó láimh Dhónaill Uí Chonaill.
To publish a letter in full, litir a fhoilsiú san iomlán.
As will be gathered from the enclosed letter, mar a thuigfear ón litir atá istigh.
Typ: Hair-line letter, litir ríthanaí.
To send a letter by hand, litir a chur le teachtaire.
I have to write a letter, tá litir le scríobh agam.
I got a letter from her, fuair mé litir uaithi.
The letter enclosed herein, an litir atá istigh leis seo.
I got a letter from him, fuair mé litir uaidh.
The incoming letters, na litreacha isteach.
Letter incorrectly addressed, litir agus an seoladh contráilte uirthi.
Com: (Letter of) indemnity, litir slánaíochta.
Typ: Inferior letter, litir bheag.
Typ: Initial letter, túslitir f.
I am inundated with letters, tá litreacha go dtí na súile orm.