TORTHAÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
place1, s. 1 a Áit f, ionad m. He came to the place, tháinig sé chun na háite. A native of the place, duine de thógáil na háite; duine as an áit. Fortified place, bailephort m; ionad cosanta. Place of refuge, dídean f. A small country place, ruta beag tuaithe. From place to place, ó áit go háit. All over the place, ar fud an bhaill; ar fud na bhfudanna. This is no place for me, ní háit buaile ná seanbhaile domsa an áit seo. S.a. HOME I. 1 b Place of amusement, ionad m siamsa. Place of worship, teach adhartha. Place of residence, áit chónaithe. He was at our place last evening, bhí sé againne tráthnóna aréir. In high places, i measc na n-uasal. c (In street names) Plás m. d Market place, faiche f, láthair f, an mhargaidh. 2 To put sth. back in its place, rud a fhágáil ar ais ina ionad féin. To lay a place for s.o. (at table), áit a shocrú do dhuine (ag an mbord). To change places with s.o., malairt áite a dhéanamh le duine. If I were in your place, dá mba mise tusa; dá mbeinnse i do bhróga. In (the) place of . . ., in ionad . . . Out of (its) place, as ionad. Everything in its own place, gach rud ina alt féin. Remark out of place, focal míthráthúil. To take place, tarlú; a bheith ann. The marriage will not take place, ní bheidh an pósadh ann. While this was taking place, agus é seo ar siúl. 3 a To attain to a high place, ionad ard a bhaint amach. To put s.o. in his place, duine a chur ina chónaí. To keep one's place, fios do bhéasa a bheith agat. In the first place, ar an gcéad ásc; ar an gcéad dul síos. In the next place . . ., agus ansin . . . Rac: To back a horse for a place, geall a chur ar áit. b Mth: (Of decimals) Ionad (deachúil). 4 Post m. To take, fill, s.o.'s place, dul in áit duine. It is not my place to do it, ní agamsa atá a dhéanamh. 5 a Ball m. Weak place in a beam, ball lag i maide. b To laugh at the right place, gáire a dhéanamh ina am féin.
place2, v.tr. 1 Leagaim, suím, cuirim. a To place a board edgeways, clár a chur ar a chorr. To be awkwardly placed, bheith idir dhá thine Bhealtaine. The house is well placed, tá suíomh deas ar an teach. b He has placed a book with a publisher, tá leabhar glactha ag foilsitheoir uaidh. Com: Difficult to place, deacair a dhíol. c To place a matter in s.o.'s hands, duine a chur i gcúram gnó; gnó a chur de chúram ar dhuine. To place an order (for goods), ordú a chur isteach ar earraí. To place a child under s.o.'s care, páiste a fhágáil faoi chúram duine. S.a. CONTRACT1 1. d Rugby: To place a goal, báire a chur ó chic shuite. 2 To place s.o., duine a chur sa chéad (dara, etc.) (h)áit. To be well placed (on class list), áit ard a bhaint amach (sa rang). Sp: To be placed third, bheith sa tríú háit. 3 F: I can't place you, dheamhan a n-aithním díot.
ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To abide at, in, a place, cónaí, bheith i do chónaí, in áit.
Jur: Place of abode, áit chónaithe.
F: To adjourn to a place, dul go dtí áit. We'll adjourn to the room, rachaimid chun an tseomra.
To alter the place of sth., rud a aistriú go háit eile.
Place of amusement, ionad siamsa.
To make an appearance, one's appearance (at a place), teacht ar an láthair.
Place of assembly, láthair an chomóraidh.
To assign an hour, a place, am, ionad, a ainmniú.
(With definite predicate) (i) He is the best doctor in the place, is é an dochtúir is fearr san áit é.
He belongs to the place, (i) as an áit é; (ii) tá cónaí air san áit.
(Direct) To bend one's steps towards a place, aghaidh do chos a thabhairt ar áit.
To betake oneself to a place, imeacht go dtí áit, áit a thabhairt ort féin.
He went and bleated it all over the place, d'imigh sé agus reic sé an scéal ar fud an bhaile.
F: The place bristled with bayonets, bhí an áit beo le beaignití.
To come to a place, teacht go dtí áit; áit a shroichint.
To come out of a place, of a room, teacht amach, as áit, as seomra.
To come over from a place, teacht anall as áit.
To place a contract for an undertaking, conradh a dhéanamh chun gnó.
'To be kept in a cool place', ‘coinnítear san fhuarthan'.
To cycle to a place, dul go háit ar rothar.
Correct to five places of decimals, ceart go dtí an cúigiú deachúil.
To depart from a place, áit a fhágáil, imeacht as áit.
To place dependence on s.o., dul i muinín duine.
To drive to a place, dul i gcarr go dtí áit.
(Of pers., car, etc.) He (it) dropped into place, chuaigh sé isteach ina áit féin (sa líne),
The first place is due to him, is dleacht, cóir, an chéad áit a thabhairt dó; is dó atá an chéad áit ag dul.
To entice s.o. away, into a place, duine a mhealladh chun siúil, isteach in áit.
Everything in its place, gach aon rud ina áit féin.
The place where he was fated to die, fód a bháis.
Cr: To place the field, an fhoireann a riaradh.
An outbreak of fire took place, bhris tine amach.
The first place (at table, etc.), tús áite (ag bord, etc.).
In the first place, i dtosach báire, ar an gcéad dul síos.
To place sth. flat against a wall, rud a chur buailte leis an mballa.
The place was flooded with rabbits, bhí an áit tuilte le coiníní.
To fly from a place, teitheadh ó áit.
Place free from dust, áit a bheadh glan ó smúit.
To go from the place, imeacht as an áit, ón áit.
I studied the geography of the place, chuireas eolas ar shuíomh na háite.
To go to a place, dul go dtí, triail ar, áit.
God-forsaken place, an áit dhéanach a rinne Dia.
What a god-forsaken place!, a leithéid d'áit chaillte!
To head for a place, déanamh, díriú, ar áit.
His heart is in the right place, tá an croí san áit cheart aige.
Lit: To hie to a place, deifriú chuig áit.
Highly placed official, ardfheidhmeannach.
Be it ever so humble there's no place like home, níl aon tinteán mar do thinteán féin; sa bhaile a bhíos mil ar chuiseoga.
F: To make a place too hot for s.o., dealga a chur faoi chosa duine.
He was hounded from place to place, díbríodh ó áit go háit é.
To hurry to a place, dul chun áite go tapaidh.