Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: skiff · sniff · staff · stuff · tiff
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh stiff »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
stiff, I a. 1 a Righin, dolúbtha. Stiff shirt, léine chrua. Stiff brush, scuab láidir. Hair stiff with grease, gruaig ramhar le bealadh. b (Of joint) Craptha, stompaithe. To grow stiff, stompú. (Of pers.) Stiff as a poker, chomh díreach le saighdiúir. (Of corpse) Stalctha, sioctha. c (Of pers.) Righin, dúnárasach, dochaideartha. Stiff bow, cúirtéis dhoicheallach. Stiff style, stíl stalctha, fhoirmiúil. d (Of pers.) Ceanntréan, stuacánach, dúr. To offer a stiff resistance, seasamh go teann (in aghaidh ruda). Nau: Stiff ship, long dhúshlánach. 2 a (Of door-handle, etc.) Docht. b (Of paste, batter) Ramhar; (of soil) stalcánta. c Stiff wind, géarbhach m. 3 a Stiff climb, bealach crochta, rite. Stiff examination, scrúdú doiligh, dian. Stiff piece of work, dreas duaisiúil oibre. He had a stiff job getting it finished, chuaigh sé rite leis a chríochnú. This book is very stiff reading, ní hobair gan dua an leabhar seo a léamh. b F: Stiff price, luach dochraideach. Stiff yarn, scéal gáifeach, dochreidte.   stiffly, adv. 1 a Go righin, etc. b (Siúl, etc.) go stompaithe. c (Labhairt) go doicheallach. 2 (Seasamh) go teann; (troid) go dian. II s. P: Spéice m.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He bored me to death, stiff, bhí mé leamh de, bhí mé dóite de, bhí mé marbh tuirseach de.
Strong breeze, stiff breeze, gaoth f chrua, radadh m gaoithe, farra m.
F: To keep a stiff upper lip, cruachan in aghaidh na hanachaine.
To be stiff with cold, bheith sioctha leis an bhfuacht.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht