ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
In his defence, it may be said that. . ., ar a shon, ar a thaobh, is féidir a rá go . . .
Cf. EVERYONE. Every man for himself, gach aon duine ar a shon féin.
For all that, ar a shon sin (agus eile), tar éis an tsaoil.
For all that you should have let me know, ar a shon sin agus eile bhí sé ceart agat é a insint dom.
They work independently, oibríonn gach duine acu ar a shon féin.
To say sth. in jest, rud a rá ar shon grinn, mar mhagadh.
He took it lying down, ní raibh oiread agus focal as ar a shon féin.
This notwithstanding, dá ainneoin seo, ar a shon sin (agus eile).
That's a good one! tá sin ar a shon féin!
That is all I have as a result of it, sin a bhfuil ar a shon agam.
Everyone for himself, gach aon duine ar a shon féin.
Though he is my son . . ., ar a shon gurb é mo mhac féin é.
The person for whose sake he suffered, an té ar fhulaing sé ar a shon.