ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Bare country-side, ceantar lom.
Built-up area, ceantar faoi fhoirgnimh.
(Of police) To comb out a district, ceantar m a chíorláil, a chuardach ina fhóid chaola,
Congested area, ceantar cúng, brúite.
To develop a district, ceantar a fhorbairt, a thabhairt chun cinn.
All traces of the language have disappeared from the district, níl aon rian den teanga le fáil sa cheantar.
Distressed areas, ceantair ghátaracha.
Mining district, ceantar mianadóireachta.
Electoral district, ceantar toghcháin.
Fortified area, ceantar daingean.
Frontier districts, ceantair mpl teorann.
Corn-growing district, ceantar arbhair; ceantar arbhar a chur.
He is hanging about the district, tá sé ag fálróid, ag guairdeall thart faoin gceantar.
I know every inch of the neighbourhood, tá gach poll is prochóg sa cheantar ar eolas agam.
Area within the jurisdiction of . . ., ceantar m faoi dhlínse . . .
F: Theatreland, ceantar na n-amharclann.
They come very largely from round Galway, is ó cheantar na Gaillimhe dá bhformhór.
The fruit grown in that neighbourhood, na torthaí a fhásas sa cheantar sin.
The youth of the neighbourhood, aos óg an cheantair.
Civil parish, ceantar m riaracháin dhlí na mbocht.
To people a district with strangers, strainséirí a chur ina gcónaí i gceantar.
District representative, ionadaí m ceantair.
Residential district, ceantar cónaithe.
Adm: Restricted areas, ceantair shrianta (i gcúrsaí luas taistil).
To resume a territory, athsheilbh a ghlacadh ar cheantar.
The locality served by the railway line, an ceantar a ndéanann an bóthar iarainn freastal air.
He settled (down) in the district, bhain sé faoi, bhunaigh sé sa cheantar.
Shopping centre, ceantar siopaí.
The slummy quarter, ceantar bocht, suarach, na cathrach.
Stanniferous region, ceantar m stáin.