Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: cúramach · caireamh · ciarach · ciméarach · cumarach
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Breathe out the air, cuir d'anáil amach.
To bring up one's food, cur amach, teilgean.
They are in bud, tá siad ag cur (bachlóg, péaca) amach; tá spruitíní ag teacht orthu.
He laid his cards on the table, chuir sé an t-iomlán amach ar a bhois.
For consignment abroad, le cur thar tír amach.
He dashed out his brains, chuir sé a inchinn amach.
I nearly died of laughing, bhí mé ag cur m'anama amach ag gáire.
F: I am always dipping my hand into my pocket, bím i gcónaí ag cur amach airgid.
We were drowned out, cuireadh amach (as an teach) sinn ag an tuile.
She flounced out of the room, phramsáil sí amach as an seomra, chuir sí cor inti féin agus amach léi as an seomra.
He took a flyer over the handlebars, cuireadh amach i ndiaidh a mhullaigh é os cionn na lámha.
The book has gone through ten editions, tá deich n-eagrán den leabhar curtha amach.
He is left to himself, ní chuirtear isteach ná amach air.
She has three daughters to marry off, tá triúr iníon le cumhdach, le cur amach, aici.
The pot is boiling over, tá an pota ag cur amach.
He poured me out another glass, chuir sé gloine eile amach dom.
Abs. To pour out, a bheith ag riaradh, ag cur amach (tae, etc., ag bord).
(Of book) Now ready, le cur amach láithreach.
He stuck out his tongue, chuir sé a theanga amach.
To be transported with joy, bheith ag cur do chroí amach le háthas.
The word went round, cuireadh amach an scéala.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht