ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
I cannot afford to be idle, ní ligfeadh an saol dom a bheith díomhaoin.
Dead season, séasúr m díomhaoin.
Com: Dormant partner, páirtí díomhaoin.
Dormant balance, fuílleach díomhaoin.
To be out of employment, bheith díomhaoin, gan obair.
I can't see the force of working for nothing, is díomhaoin liom mar ghnó obair ar dhada.
Tg: Tp: Free line, líne dhíomhaoin.
Fruitless efforts, saothar in aisce, gan aird, gan tairbhe, díomhaoin.
To stand idly by, fanacht go díomhaoin, gan dada a dhéanamh.
He was idling the day away, bhí sé ag cur an lae faoi bhruth, ag caitheamh an lae go díomhaoin.
He lives in idleness, eats the bread of idleness, tá droim díomhaoin aige.
To be out of a job, bheith as obair, díomhaoin.
To be at leisure, bheith ar do sháimhín só, díomhaoin, scoirthe.
White lie, bréag dhíomhaoin, gan díobháil.
F: To be at a loose end, bheith díomhaoin.
Maiden aunt, aintín dhíomhaoin, aintín shingil.
To take an empty pride in sth., móráil dhíomhaoin a bheith ort as rud.
To be resting, bheith díomhaoin.
The dull season, the dead season, the off season, an séasúr díomhaoin, an mhallúir.
While she is single, an fhad atá sí díomhaoin.
The slack season, an séasúr díomhaoin.
I have a minute to spare, tá tamall beag díomhaoin agam.
F: Unattached young lady, ógbhean shingil, dhíomhaoin.
Unoccupied time, am díomhaoin.
To be out of work, bheith gan obair, díomhaoin.