Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: imigh ó · éirigh i · imigh · imigh ar · imigh as
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To be off in full career, imeacht i mbarr na bhfáscaí.
To chase off after sth., imeacht sna cosa in airde i ndiaidh ruda.
To sail under false colours, imeacht i mbréagriocht.
Race threatened with extinction, cine i gcontúirt imeacht in éag.
To file off, imeacht duine i ndiaidh duine.
For all the use he is he might as well go, ar scáth a bhfuil de mhaith ann bheadh sé chomh maith dhó imeacht.
He gave me the go-by yesterday, d'imigh sé tharam inné i leith agus nár aithin sé mé; thug sé an cor gearr dom inné.
He went off hell for leather, d'imigh sé mar bheadh an chaor thine ann.
To go into hiding, imeacht i bhfolach; dul i gcró folaigh.
I shall not be away for long, ní bhead i bhfad imithe.
Honesty is a thing of the past, d'imigh an lá a raibh daoine ionraice ann.
To run riot, (i) dul i bhfiáin, imeacht le scód; (ii) (of plants) éirí fiáin.
F: To go off like a shot, imeacht mar a bheadh splanc ann.
To go like smoke, imeacht mar a bheadh an chaor thine ann.
The four something train, traein a thagann (imíonn) tamall i ndiaidh a ceathair.
He went away supposedly to fetch help, d'imigh sé leis, i leith agus gur ar thóir cabhrach a bhí sé.
To go like the wind, imeacht mar a bheadh an ghaoth Mhárta ann, ar luas na gaoithe.
Fear lent him wings, d'imigh sé i mbarr na bhfáscaí le teann eagla.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht