ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
The two fields abut, tá an dá pháirc ag síneadh le chéile, teorainn ar theorainn le chéile.
Adjacent fields, páirceanna sínte le chéile.
The fallen, na mairbh (ar pháirc an chatha).
Field that feeds three cows, páirc ina bhfuil féar trí bhó.
To fence in, fál, claí, a chur ar (pháirc).
To fence off one corner of a field, cúinne de pháirc a dhealú ón gcuid eile le claí.
In the fields, sna goirt, sna páirceanna.
To bet against the field, geall a chur in aghaidh na páirce.
Flying ground, páirc f eitleoireachta.
Broadcast commentary on the football final from Croke Park, tuairisc chraolta ar an gcluiche ceannais peile ó Pháirc an Chrócaigh.
Fair green, páirc f an aonaigh.
Sp: They are playing at home, beidh siad ag imirt sa pháirc (sa chlub, etc.) acu féin.
Park-keeper, lighthouse-keeper, coimeádaí páirce, tí solais.
The field next to mine, an pháirc atá sínte le mo pháircse.
To order a player off (the field), imreoir a chur den pháirc.
Public park, páirc phoiblí.
Part of the field, cuid den pháirc.
Patchwork of fields, páirceanna mar bheadh paistí ann.
Field pranked with flowers, páirc f (atá) breac ballach le bláthanna.
To put a field under wheat, páirc a chur faoi chruithneacht.
Fields redolent of spring, páirceanna agus boladh an earraigh uathu.
A: Stricken field, páirc f an áir.