Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: inn · sáinn · sann · sánn · scinn
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
All of us, sinn uile; an t-iomlán againn.
We must put in an appearance, caithfimid sinn féin a thaispeáint.
While we are at it, why not . . ., tharla sinn ina cheann, cad chuige nach . .., ó támuid leis, cad chuige nach...
He asked who we were, d'fhiafraigh sinn féin, hiad sinne.
(Press) We were borne backwards by the crowd, scuabadh ar gcúl sinn leis an slua.
Chance brought us together, de thaisme a casadh ar a chéile sinn.
We were caught up in this wave of enthusiasm, scuab an taom dúthrachta seo leis sinn.
We were drowned out, cuireadh amach (as an teach) sinn ag an tuile.
The weather favoured our departure, bhí an aimsir chuige agus sinn ag imeacht.
What in God's name are you doing? go sábhála Dia sinn, cad á dhéanamh agat?
Good Lord, deliver us! Dia idir sinn agus an anachain! go saora Dia sinn.
The war has not done us any good, fearrde sinn an cogadh.
Given equal numbers we should win, ach sinn a bheith ar chomhlíon ba cheart an bua a bheith againn.
We are stronger in the point of numbers, is treise sinn i dtaca le líon fear de.
F: We were stowed in an attic, in airde ar an áiléar a sacadh sinn.
No sooner had we entered than the music began, níor thúisce istigh sinn thosaigh an ceol.
We are the poorer for his going, is boichtede sinn a imeacht.
This sum will tide us over, cuirfidh an tsuim seo thar an ngátar sinn.
There is no one to see us, níl aon duine a d'fheicfeadh sinn.
He saw us, chonaic muid, sinn.
Without us, gan muid, sinn.
He didn't visit us since, níor thaobhaigh ó shin sinn.
He waved us on, bhagair chun cinn sinn.
What next! a leithéid! chluin Dia sinn! b'ait liom sin!
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht