Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: táith · teeth · teich · teite · tenth
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He burned his boats, níor fhág sé caoi teite ná tormais aige féin.
There was no course open to me but flight, ní raibh an dara rogha agam ach teitheadh.
To cut and run, (i) Nau: gearradh agus teitheadh; (ii) F: é a thabhairt do na boinn.
He cut off their flight, tháinig sé rompu sa teitheadh; sháraigh sé iad.
To take to flight, teitheadh, é a thabhairt do na boinn.
To put the enemy to flight, ruaig, teitheadh, a chur ar an namhaid.
In full flight, ar maidhm teite.
To fly from a place, teitheadh ó áit.
To fly from danger, teitheadh ón gcontúirt; an baol a sheachaint.
To fly the country, teitheadh as an tír, ligean leat féin as an tír.
The dog frightened the thieves away, chuir an madra an teitheadh ar na gadaithe; chuir an madra scaoll sna gadaithe.
Headlong flight, teitheadh scaollmhar, raon m maidhme.
Helter-skelter flight, teitheadh scaollmhar.
Mil: To keep the enemy on the run, an namhaid a choinneáil ag teitheadh.
F: To make a run for it, tabhairt faoi theitheadh; dul i muinín reatha.
On the run, ar do theitheadh; ar do sheachaint.
Runaway slave, sclábhaí ar teitheadh.
To keep up a running fight, (i) troid agus tú ag teitheadh (ii) Navy: troid reatha a chothú.
To run before the sea, teitheadh roimh an tonn.
Prudence suggests retreat, den chríonnacht teitheadh.
To turn tail, teitheadh, baint as.
To take to flight, teitheadh, é a thabhairt do na boinn.
To put s.o. to flight, an teitheadh a chur ar dhuine.
To go underground, dul ar do theitheadh, dul i bhfolach.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht