Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: ditto · tit · titeog · ditty · iod
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
I found him greatly aged, chonacthas dom go raibh an aois tite go mór air.
I all but fell, dóbair dom titim.
He almost fell, dóbair dó titim, is beag nár thit sé.
He had a narrow escape from falling, dóbair dó titim.
To let fall, (i) ligean do (phláta) titim; (ii) (an dallóg) a ísliú; (iii) (ingear) a tharraingt.
To fall on one's knees, titim ar do dhá ghlúin.
To let fall, ligean do (rud) titim.
He very nearly fell, ba ródhóbair dó titim.
I nearly fell, dóbair dom titim; is beag nár thiteas.
To fall over, (i) (of pers.) titim as do sheasamh; (ii) (of thg.) iompú.
To pitch on one's head, titim ar mhullach do chinn.
The estate is left to A with remainder to B, titeann an t-eastát ar A le fuíoll do B.
I had a sensation of falling, chonacthas dom go raibh mé ag titim; d'airíos mé féin mar a bheinn ag titim.
To tumble (down, over), titim i ndiaidh do mhullaigh, i gceann do chos.
To tumble out, titim amach i ndiaidh do mhullaigh (as carráiste, etc.).
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht