Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: bring · ring · wing · wiring · wrong
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh wring »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
wring1, s. 1 Fáscadh m. To give the clothes a wring, na héadaí a fháscadh. 2 He gave my hand a wring, d'fháisc mo lámh.
wring2, v.tr. 1 Fáiscim. To wring (out) the clothes, na héadaí a fháscadh. To wring s.o.'s hand, lámh duine a fháscadh. He was wringing his hands (in despair), bhí ag fáscadh a lámh. To wring a bird's neck, muineál éin a chasadh. It wrings my heart, ag gabháil go croí ionam; mo chroí cráite aige. 2 To wring water out of, from, clothes, an t-uisce a fháscadh as éadaí. To wring a secret from s.o., rún a bhaint as duine bhuíochas. 3 a Cuirim (pláta miotail) as a riocht; crapaim. b Claonaim, cuirim (an fhírinne) as a riocht. To wring s.o.'s words into an admission of guilt, caint duine a chur i riocht a chiontaithe.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To wring clothes dry, an t-uisce a fháscadh as éadach.
Wringing wet, sopping wet, soaking wet, (of clothes, etc.) bog báite, ar maos.
Wringing wet, (of clothes) ag púscadh uisce, ar sceitheadh; (of pers.) fliuch báite.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht