Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: Iceland · relaid · air lane · Icelander · inead
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
A~ Airt, Choinn, Ireland.
Cúig ~ Uisnigh, the five fields of Uisneach, the five fifths of Ireland.
As cúig hairde na hÉireann, from the five corners, from all parts, of Ireland.
~ Éireann, the face of Ireland; the Irish scene.
Éire, Albain, Gaillimh) Muintir na hÉireann, na hAlban, na Gaillimhe, the people of Ireland, of Scotland, of Galway.
Ar mhná áille na hÉireann, one of the most beautiful women in Ireland.
Bhí rí ar Éirinn, there was a king of Ireland.
~ Ceannais na hÉireann, Central Bank of Ireland.
Éire go ~! Up Ireland!
~ na hÉireann, the flag of Ireland.
Banc Ceannais na hÉireann, the Central Bank of Ireland.
As Éirinn ó cheart iad, they came originally from Ireland.
Thomhais mé Éire ina ~eanna miona, I have stepped every sod of, walked in every corner of, Ireland.
~ ceannais na hÉireann, All-Ireland final.
~ fhear Éireann, a gathering of the men of Ireland.
~ na hÉireann, an domhain, the championship of Ireland, of the world.
~ na cruinne, na hÉireann, a thabhairt, to make a circuit of, travel round, the globe, Ireland.
Rinne siad trí cuibhrinn d’Éirinn, they apportioned Ireland in three parts.
Cúig cúigí na hÉireann, the five fifths, the whole, of Ireland.
Tá ~ acu le hÉirinn go fóill, they have still got a warm spot in their heart for Ireland.
~ na hÉireann, na hEorpa, the south of Ireland, of Europe.
Díbríodh as Éirinn iad, they were expelled from Ireland.
~ na féine, ancient law system (of Ireland).
Cíos agus ~ na hÉireann, the rent and tribute of Ireland.
Áit ~ in Éirinn, some place, somewhere, in Ireland.
Muintir na hÉireann, the people of Ireland.
Dúshlán fhear ~ann, ar fhearaibh ~ann, a challenge to the men of Ireland.
Dá siúlfá ~, dá gcuirfeá slat ar Éirinn, ní bhfaighfeá a leithéid, if you were to travel, to search, all Ireland, you would not get the like of it.
In Éirinn na gceithre mbeann, within the four corners of Ireland.
~ ar leathphingin, ach cá bhfuil an leathphingin? [’Ireland (everything) to be had for a halfpenny, but where is the halfpenny?’
~ Óg, Young Ireland.
In Éirinn ~, in Ireland long ago.
Inis, Críocha, Fáil, (the island, territories, of) Ireland.
Fir Fáil, the men of Ireland.
Fir Éireann, the men of Ireland, Irishmen.
~a (fear) Éireann, Alban, warrior-bands of Ireland, of Scotland.
~ Gall ar Éirinn, foreign domination of Ireland.
~ fear Éireann, the pick of the men of Ireland.
Bliain na bh~, the year of the French (landing in Ireland, 1798).
Fia fuinidh, the land of the setting sun, the west; the western land, Ireland.
~ gall ar Éirinn, foreign occupation of Ireland.
Éire a chur faoi ghion claímh, to conquer Ireland with the sword.
Níor ghnóthaigh sé a bheag in Éirinn, he achieved nothing in Ireland.
~ Féilim, Feilim’s land, Ireland.
Chuir siad ceithre cúigí Éireann ina cheann, they set the four provinces of Ireland against him.
~ Éireann, the West of Ireland.
D’~ sé d’Éirinn, he played for Ireland.
~ dúinn ríthe Fódla, recount for us the Kings of Ireland.
~ na hÉireann, the north of Ireland.
A imeachtaí féin agus ~ na hÉireann, what he was doing himself and what was going on in Ireland.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht