Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: knack · nock · cnoc · jock · kick
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Dúirt sé gur leagadh é, he said he was knocked down.
~ scoir, time to knock off.
Ach ~ gur leagadh é, except that he was knocked down.
Ar an gCnoc, ar na Cealla Beaga, at Knock, in Killybegs.
Aithinne, splanc, a bhaint as cloch, to knock a spark out of a stone.
Duine a bhaint, a chur, dá bhoinn; na boinn a bhaint ó dhuine, to knock s.o. off his feet; to trip s.o. up.
Déanfaidh sé ~ orainn, he will knock spots off us.
~eadh sa lorga mé, I was knocked on the shin.
~ in airde é, knock it up.
~eadh sa cheann é, he was knocked on the head; he became a bit crazy.
Bhuail sé anuas punt dom é, he knocked a pound off it for me.
~ ar an doras, knock at the door.
Bhuail sé a cheann ar an matal, he knocked his head against the mantelpiece.
Is fada ~ ó am scoir é, it is very far from being time to knock off.
~ anuas den bhalla é, knock it down off the wall.
Chaith sé as mo lámh é, he knocked it out of my hand.
~eadh na cinn díobh, their heads were knocked off.
Fuair sé a chargáil, he was knocked about, roughly treated.
~ a dhéanamh de dhuine, to knock s.o. in a heap.
Rinne sé ~ díom, he knocked me in a heap.
B’fhéidir go bhfágfainn ~ ort, I might knock sparks out of you.
Buail ~ ar an doras, knock at the door.
~ in inneall, knock in an engine.
Duine a chnagadh sa cheann, to knock s.o. on the head.
Chnag sé ar an doras, he knocked at the door.
An chnagarnach ar an doras, the knocking at the door.
Thug sé ~ dá chionn, he took a knock over it, suffered for it.
Leagadh sa chonabhrú é, he was knocked down in the scrimmage.
Duine a bhaint, a chur, dá chosa, to knock s.o. off his feet.
~ a fháil, to get knocked about, endure hardship.
Fuair sé ~ leis an léim sin, he got a bad knock at that jump.
Bualadh in ~ ruda, to strike, knock oneself, against sth.
Bhuail sé ~ air, he gave him a hard knock.
Bualadh ~ dhuine, to knock against s.o.
Chuir sé ~ ghoile ionam, it knocked the wind out of me.
~ a bhaint as duine, to knock a tooth out of s.o.’s mouth.
~ caoch a dhéanamh de dhuine, to knock s.o. into a cocked hat.
Is ~ gur leagadh an piléar, it is true that the pillar was knocked down.
~ a dhéanamh de dhuine, to knock s.o. in a heap.
I n~ ribe do bheith leagtha ag carr, within a hair’s breadth of being knocked down by a car.
~ a dhéanamh de dhuine, to knock s.o. into a cocked hat.
Rinne sé carn glóthaí de, he knocked him in a heap.
(le, with); knock down, overthrow.
Is ~ nár leagadh mé, it is a wonder I was not knocked down.
Duine a ~an (le buille, le cor coise), to knock s.o. down (with a blow, with a foot-trip).
~ carr é, he was knocked down by a car.
Teach a ~an, to knock down a house.
Rud a ~an den bhord, to knock sth. off the table.
~fadh an boladh thú, the smell would knock you down.
~ sé amach mé lena dhorn, he knocked me down with his fist.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht