Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: buail · buair · nail bar · brail · bulaí
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
buail ar, v.t. & i. 1. Beat on, strike against. ~ ar an doras, knock at the door. Ag bualadh ar an díon, beating against the roof. Bhuail sé a cheann ar an matal, he knocked his head against the mantelpiece. Bhuail sé dorn orm, he hit me with his fist. Bhuail sé buille de bhata orm, he struck me a blow with a stick. ~eadh, bhuail, an bád ar charraig, the boat struck on a rock. 2. (Of music) Play on. Ag bualadh ar an veidhlín, ar an bpíb, playing on the violin, on the bagpipes. 3. Press upon. Comhrá a bhualadh ar dhuine, to engage s.o. in conversation. Bhuail sé bleid orm, he accosted me. Bhuail siad achrann air, they started a row with him. ~im ort, I challenge you (to pick a team against me, etc.). 4. Cast on. ~ ort do chóta, throw on your coat. ~ (aniar) ar do shlinneáin é, throw it over your shoulders. Ná ~ an milleán ormsa, don’t throw the blame on me. An rud suarach a ~eadh orm, the sordid thing that was foisted on me. ~ sreangán air, put a cord on it. ~eadh cúirt orthu, court proceedings were brought against them. ~ ar do rothar agus bain as, get up on your bicycle and be off. S.a. bob2. 5. ~te ar, touching upon, adjoining. Tá na tithe ~te ar a chéile anseo, the houses here adjoin, are set close together. Tá sé ~te ar bharr na haille, it is set on the very edge of the cliff. Bhí an citeal ~te anuas ar an tine, the kettle was down on top of the fire. Tá a dhá thaobh ~te ar a chéile, its two sides are pressed together; he is extremely thin. Tá a cheann agus a chosa ~te ar a chéile, he is bent double.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tháinig an ~ air; bhuail an ~ é, he became fatally ill.
Buaileadh ~ orm, I was had.
Chuir, bhuail, sé ~ ar a éadan, he gave his face a quick wash, a lick and a promise.
Bhíomar ag bualadh bóthair ar feadh an lae, we were tramping the road all day.
~ ar aghaidh, go right ahead.
~ amach an doras orthu, slam the door against them.
~ anuas ar do cheann é, pull it down over your head.
~ anuas ar an urlár é, throw it down on the floor.
~ fút ar an stól, set yourself down on the stool.
~ ar an m~ is buille ar an mbuille, an eye for an eye and a tooth for a tooth.
Ní raibh ~ ar bith ar an iasc inniu, the fish were not taking today.
Níl ~ amach ar an scíth, there is nothing better than a rest.
~ chuige ar bhuail tú é? Why did you beat him?
Bhuail sé ~ mé, bhuaigh sé ~ orm, he beat me hollow.
Buail ~ ar an doras, knock at the door.
Bhuail sé a cheann ar chorr na carraige, he struck his head against the projecting edge of the rock.
An té a bhíos thíos buailtear ~ air, the lowly is sure to be oppressed.
Leag, buail, luigh, ~ air, keep it dark.
Bhuail sé ar fhad mo leicinn mé, he struck me across the cheek.
Bhuail sé ~ air, he gave him a hard knock.
Bhuail sé a cheann ar fhaobhar an bhoird, he struck his head against the edge of the table.
Bualadh fút ar rud, to set oneself down on sth.
Bhuail mé isteach ar ~, I called in to pass the time, for amusement.
Buaileadh ar ~ an bhéil é, he was struck across the mouth.
Thug sé ~ bhuailte orm, he made an attempt to strike me.
Buaileadh ~ a chraicinn air, he got a good hiding.
Leag, bhuail, tú do mhéar air, you have put your finger on it, pointed precisely to it.
Tháinig ~ air; bhuail ~ é, he became dissatisfied.
Ag seinm, ag bualadh, ar na píoba, playing the bagpipes.
Buaileadh ~ air, he was elf-struck, bewitched.
Cad é an ~ a buaileadh ort? What strange fit came over you?
Ag bualadh sna ~theacha air, striking against the back of his legs.
Buille a bhí ar shlí a bhuailte, a blow that might well have been struck.
Buaileadh ~ air, he was stricken mysteriously.
Buail ~ air, stamp on it; keep it dark.
Bhuail sé ~ ar an mbord, he thumped the table.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht