TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
smacht1, m. (gs. & npl. ~a, gpl. ~). 1. Lit: Rule, regulation, ordinance. ~ reachta, rule of law. Do chosnamh an ~a, to uphold the rule. 2. Rule, dominion, sway; subjection. ~ rí, royal sway. Bheith faoi ~ (ag) duine, to be ruled by s.o. Tír a chur faoi ~, to subjugate a country. Faoi ~ gall, under foreign rule, subjection. 3. Control, restraint, discipline. ~ a chur, a choinneáil, ar dhuine, to control, maintain control of, s.o. ~ a bheith agat ort féin, to be able to control oneself. Níl ~ aige ar na páistí, he has no control over the children. Dul thar ~ duine, to get beyond the control of s.o. Tá siad (ag dul) ó ~, they are (getting) out of hand. Prov: Ní bhíonn an rath ach mar a mbíonn an ~, there can be no progress without discipline. 4. Lit: Penalty, fine.
smacht2 = smachtaigh.
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ní hionann smacht agus ~, control doesn’t mean tyranny, bullying.
Chuaigh siad as a smacht, he lost control over them.
Smacht, coinníollacha, a bhogadh, to ease, relax, control, conditions.
~ smachta, luacha, easing of control, of price.
Duine a choinneáil beo, slán, faoi smacht, to keep s.o. alive, in good health, under control.
Smacht a choinneáil ort féin, to control oneself.
~eadh faoi smacht, faoi dhímheas, iad, they were subjugated, brought into disrespect.
~ smacht, under control, subjugated.
Tá siad ag ~áil thar a smacht, they are going beyond his control.
Imeacht ó smacht, to go beyond control.
Luí faoi smacht, to yield to authority.
Thug sé an tír faoina smacht, he brought the country under his subjection.
Tá siad ó smacht, agus ní ~e duitse é, they are out of control, and you are just as bad.
Tá siad ag dul ~ smacht orm, they are getting beyond my control.